翻译
上天降临人间,明察秋毫,光辉照耀。
谁说天意幽微难测?唯有圣人才能彰显其德行。
六月酷暑难耐,四方田野干旱无雨。
我君主勤于政事,虔诚祷告于祭坛之上。
诚心充满天地,众神为之欢欣鼓舞。
浓云升腾如朝霞,甘霖随即普降人间。
滋润我的田地,年成已有多年丰稔。
烛龙光芒万丈,光明正大地报答祭祀之诚。
有上天相助,乃天命之子、人间帝王。
听闻诗中有训诫,国风由此而兴盛。
以上为【奉和圣制烛龙斋祭】的翻译。
注释
1. 奉和:臣子应皇帝之诗而作,称“奉和”。
2. 圣制:皇帝所作的诗文。此处指玄宗作《烛龙斋祭》诗,张九龄应和。
3. 上帝临下:上天监察人间。上帝,古代指主宰宇宙的最高神。
4. 鉴亦有光:明察之意,谓上天洞察一切,如同有光辉照耀。
5. 阴骘(yīn zhì):原义为默默施恩,此处引申为天意、天命。
6. 克彰:能够显明。克,能;彰,显扬。
7. 六月徂暑:六月暑气盛行。“徂”意为往、到,指进入盛夏。
8. 愆阳:指阳光过盛而致干旱,阴阳失衡。
9. 我后:我的君主,谦敬之称。
10. 烛龙:中国古代神话中的神兽,睁眼为昼,闭眼为夜,吹气为冬,呼气为夏,掌管光明与气候,此处借指能影响天气的神灵。
以上为【奉和圣制烛龙斋祭】的注释。
评析
《奉和圣制烛龙斋祭》是唐代名相张九龄应皇帝之命所作的应制诗,属典型的“颂圣”之作。全诗以祭祀求雨为背景,赞颂君主敬天修德、顺应天时,从而感召神灵、降下甘霖,体现“天人感应”的思想。诗歌语言庄重典雅,结构严谨,层次分明:先言天道昭彰,再述旱情与君主虔诚,继写神灵感应、降雨润物,最后归功于圣王德政,并引申出教化意义。此诗不仅具有宗教仪式色彩,也承载了儒家“以德配天”的政治理念,反映了盛唐时期君臣共治、天人和谐的理想图景。
以上为【奉和圣制烛龙斋祭】的评析。
赏析
本诗采用四言古体,句式整齐,音韵庄重,符合祭祀场合的严肃氛围。开篇即以“上帝临下”确立天道威严,强调君主行为在天监督之下,为后文“惟圣克彰”埋下伏笔。诗人通过“六月徂暑,四郊愆阳”简练勾勒出大旱景象,凸显民生之艰,进而突出君主“其勤”——不仅勤于政务,更虔诚斋祭,体现仁君形象。
“精意允溢,群灵鼓舞”一句,将人的诚心与神的反应相连,展现“至诚感神”的信仰逻辑。随后“蔚兮朝云,沛然时雨”以生动意象描绘降雨之景,节奏由紧转舒,带来希望之感。
“雨我原田,亦既有年”既写现实丰收,又暗含长期德政之效。结尾引入“烛龙”神话,赋予祭祀以神秘光辉,同时称君主为“天人帝子”,将其神圣化,强化皇权合法性。末句“闻诗有训,国风兹始”巧妙转入教化主题,使此诗超越一时一祭,上升为道德典范,开启良政美俗之风,体现张九龄作为政治家的深远眼光。
以上为【奉和圣制烛龙斋祭】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四九《张九龄集》收录此诗,题下注:“一作《祈雨诗》。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》未录此诗,但于评张九龄其他应制诗时称:“曲江诸作,和平温厚,得廊庙之风。”可推知对此类颂体持肯定态度。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未及此篇,然论张九龄《望月怀远》云:“风度雍容,有大臣之风。”此类评价或可旁通于此诗风格。
4. 《文苑英华》卷一七〇收录此诗,归入“祭祀”类,可见宋代已重视其礼仪文献价值。
5. 当代学者陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,故无现代权威点评。
6. 学术数据库中暂无专门针对此诗的古代辑评资料,历代诗话亦罕见提及。
7. 此诗多见于地方志或祭祀文献引用,如《广东通志·艺文略》载张九龄诗,列为重要乡贤文献。
8. 因属应制诗,文学独立性较弱,历代批评较少,主要作为研究唐代礼制与政治文化之材料使用。
以上为【奉和圣制烛龙斋祭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议