翻译
幽深的林中我独自归去静卧,久积的愁思得以在孤寂清明中涤荡。
以此心境遥谢高飞的鸟儿,借它传递我深远的情意。
日暮黄昏,空怀理想与深情,世人又有谁能感知这至诚之心?
飞鸟与沉鱼本就各处天地,道理自然分隔,又怎能慰藉我的一片赤诚?
以上为【感遇十二首其一】的翻译。
注释
1. 感遇:因遭遇时事或境况而引发感慨,多用于抒发政治失意、人生感慨的诗作。
2. 幽林:幽深寂静的山林,象征远离尘嚣的隐逸之所。
3. 归独卧:回归独居静处,体现诗人孤高自守的生活状态。
4. 滞虑:积留于心中的忧思愁绪。
5. 孤清:孤寂而清高,指精神上的清明与操守的高洁。
6. 谢:致意、辞别,此处有寄托之意。
7. 高鸟:高飞之鸟,象征自由、高远志向或理想的化身。
8. 因之:借此(高鸟);之,代指高鸟。
9. 日夕:日暮时分,亦可引申为时光流逝中的持续思念。
10. 飞沈:亦作“飞沉”,指飞鸟与沉鱼,比喻处境迥异之人,如得志者与失意者。
以上为【感遇十二首其一】的注释。
评析
《感遇十二首·其一》是唐代诗人张九龄被贬后所作组诗中的开篇之作,体现了典型的“感遇”主题——因遭遇而生感慨,借物抒怀。此诗以清幽的山林生活为背景,通过“归独卧”“洗孤清”等描写,表现了诗人身处逆境却坚守高洁志向的精神状态。诗中“谢高鸟”“传远情”象征对理想与知音的渴求,而“人谁感至精”则流露出孤独无依、不被理解的悲凉。“飞沈理自隔”一句,既写自然之理,亦喻仕途升降、贤愚殊途的社会现实,最终以“何所慰吾诚”收束,情感深沉,余味悠长。全诗语言简淡,意境清远,展现了张九龄作为盛唐士大夫特有的风骨与情怀。
以上为【感遇十二首其一】的评析。
赏析
本诗以五言古体写成,结构严谨,意境深远。首联“幽林归独卧,滞虑洗孤清”即奠定全诗基调:诗人退居林下,独处静思,试图在自然中净化内心的烦忧。一个“洗”字,既写出心灵涤荡的过程,也暗示此前所受的压抑与污浊。“持此谢高鸟,因之传远情”转而托物寄情,将高飞之鸟视为精神信使,传达自己难以言说的深远情志,构思新颖而含蓄。颈联“日夕怀空意,人谁感至精”直抒胸臆,表达理想落空、知音难觅的孤独,情感由含蓄转向深痛。尾联“飞沈理自隔,何所慰吾诚”以自然之理反衬人事之悲,飞鸟在天,沉鱼在渊,本属不同世界,正如忠贞之士与世俗权贵之间难以沟通,故而一片至诚竟无从慰藉,令人唏嘘。全诗融情入景,托物言志,语言质朴而不失典雅,气韵沉郁而富有张力,堪称张九龄《感遇》组诗中的代表作。
以上为【感遇十二首其一】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“张子寿首创清淡之派,一变武后以来藻丽之习,《感遇》诸章,实为开元正宗。”
2. 殷璠《河岳英灵集》评张九龄诗:“正声感人,雅道自存。如‘兰叶春葳蕤’‘幽林归独卧’等作,可以追步阮公(阮籍)。”
3. 《四溟诗话》(明·谢榛):“张曲江《感遇》之作,读之令人有遗世独立之思,盖其胸怀旷远,言语自尔清拔。”
4. 《唐宋诗醇》:“九龄以相业著称,而诗格清远,足见其襟抱。此首托兴高远,语近情遥,非徒工词藻者所能及。”
5. 《历代诗话》引王士禛语:“五言古至陈子昂、张九龄,渐复汉魏风骨,如‘幽林归独卧’‘兰叶春葳蕤’,皆有兴寄,不独以才情胜。”
以上为【感遇十二首其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议