翻译
山神也期盼天子驾临,从云雨变幻中可见其灵心。
清晨雨后初晴,皇家行宫沐浴在朝霞之中;傍晚时分,关门处宿雾散去,阴翳消解。
咸阳近在天边,仿佛与天上宫阙相接;清澈的渭水在日光映照下,流经帝都之侧。
我朝以武力因应冬季田猎,但所言“狩猎”并非仅为捕获禽兽,更有彰显威仪、整饬军备之意。
以上为【奉和圣制次琼岳韵】的翻译。
注释
1. 奉和:臣子应皇帝之诗而作,称“奉和”。
2. 圣制:皇帝所作的诗文。此处指唐玄宗巡幸琼岳所赋之诗。
3. 琼岳:美称山岳,可能指骊山,因唐玄宗常幸华清宫,地属骊山,故以“琼岳”代称。
4. 山祗(zhī):山神。《楚辞·九歌》有《山鬼》,即山神。
5. 望幸:盼望帝王驾临。古代帝王出行称“幸”,如“幸蜀”“幸洛”。
6. 灵心:神灵的心意,此处谓山神感知帝王将至而显灵应。
7. 岳馆:设于山岳的行宫,如华清宫之类。
8. 关门:指长安附近的关隘,或特指潼关、函谷关等,此处泛指京畿门户。
9. 咸京:即咸阳,代指唐代都城长安。汉唐皆都于咸阳附近,故称。
10. 冬狩:古代冬季举行的田猎活动,兼具军事演习与礼仪功能,《左传》云:“春蒐、夏苗、秋狝、冬狩。”
以上为【奉和圣制次琼岳韵】的注释。
评析
此诗为张九龄奉和唐玄宗巡幸琼岳(或指骊山华清宫一带)所作,属典型的应制诗。全诗紧扣“圣制”主题,既描绘自然景物的壮丽清幽,又巧妙融入帝王威仪与政治寓意。前四句写景,借山神、云雨、朝霁、宿阴等意象烘托圣地灵氛;五六句转写地理形势,突出京畿与天地相接的庄严气象;结尾二句点明冬狩的政治意义,强调“非为禽兽”,实为宣示武功、巩固统治。整体格调庄重,用语典雅,体现了盛唐应制诗“润色鸿业”的功能特征。
以上为【奉和圣制次琼岳韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以拟人笔法写山神“望幸”,赋予自然以情感,既渲染了帝王巡幸的神圣氛围,又暗合“天人感应”思想。颔联“逢朝霁”“解宿阴”对仗工整,一“逢”一“解”,写出天气由阴转晴的过程,象征祥瑞降临,亦隐喻君临带来清明之治。颈联转入空间描写,“天上近”“日边临”极言都城之高远壮丽,将地理景观升华为政治象征,体现盛唐气象。尾联引经据典,化用《春秋》“冬狩”之义,强调此举非为游逸,而是“我武”的体现,凸显儒家“礼乐征伐”的正统观念。全诗语言精炼,意境宏阔,是张九龄应制诗中的典范之作。
以上为【奉和圣制次琼岳韵】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十九收录此诗,题为《奉和圣制次琼岳韵》,列为张九龄作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其论张九龄诗风云:“曲江诸作,清雅不群,应制诸篇,尤见庄重。”可为此诗风格之参照。
3. 《文苑英华》卷一百六十七载此诗,题同,归入“应制”类,说明其体裁归属明确。
4. 傅璇琮《唐代诗人丛考·张九龄考》指出:“九龄应制诗多寓规谏之意,虽颂圣而不失士大夫风骨。”此诗末句“何言是即禽”,即含讽喻意味,反对纯以畋猎为乐。
5. 《唐音癸签》卷七评张九龄诗:“风度端凝,词旨朗润,应制之作,亦有规检。”与此诗庄雅得体之风相符。
以上为【奉和圣制次琼岳韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议