翻译
一片片雪花驱赶着大雁急速南飞,纷纷扬扬随着风势斜斜飘落。
飘到江面便化为流水,落在枝头渐渐幻作花朵。
南方的人欣喜地看到飞雪扫除瘴气,北方的人却忧愁积雪厚厚覆盖沙土。
又兼有乌云封锁了洞口,助那月光清辉洒照天涯。
黄昏时分,迷途的鸟儿难寻归巢;清晨里,车马因积雪而失去辙迹。
丰收在望,人们争相庆贺,岂止是农耕之家欣喜不已。
以上为【春雪】的翻译。
注释
1. 春雪:春季降下的雪,多出现在初春时节,气候尚寒所致。
2. 驱鸿急:形容雪片纷飞,仿佛驱赶着大雁快速南飞。鸿,大雁,候鸟,常用于象征季节变迁。
3. 逐吹斜:随风飘舞,斜斜落下。吹,指风。
4. 到江还作水:雪落江面即融化为水,表现春天气温回升的特点。
5. 著树渐成花:雪花附着在树枝上,远看如同开花,比喻巧妙。
6. 越喜飞排瘴:越地(岭南一带)气候湿热,多瘴疠之气,雪来可驱散瘴气,故当地人欢喜。
7. 胡愁厚盖砂:胡地(北方边塞)苦寒,积雪覆盖沙地,阻碍交通与放牧,故生愁。
8. 兼云封洞口:乌云与雪交织,封住山洞洞口,形容雪势之大。
9. 助月照天涯:雪光反射月光,使夜晚更加明亮,仿佛助力月光照亮远方。
10. 失辙车:因积雪掩盖道路,车马难以辨认原有车辙,导致迷路或难行。
以上为【春雪】的注释。
评析
《春雪》是唐代文学家韩愈创作的一首五言律诗,以“春雪”为题,既写早春时节降雪的自然景象,又融入诗人对民生、地域差异与自然变化的深刻观察。全诗结构严谨,意象丰富,通过对比南北方对雪的不同态度,展现自然现象背后的社会情感。语言凝练而富有张力,既有写景之工,亦含讽喻之意,体现了韩愈“文以载道”的诗歌理念。诗中“到江还作水,著树渐成花”尤为精妙,将春雪的短暂与美丽刻画得淋漓尽致,兼具哲理意味。
以上为【春雪】的评析。
赏析
韩愈此诗以“春雪”为切入点,融写景、抒情、议论于一体,展现出高超的艺术技巧与深广的思想内涵。首联以动态笔法描绘雪势,“驱鸿”“逐吹”赋予雪以主动性,形象生动。颔联“到江还作水,著树渐成花”堪称神来之笔,一“还”一“渐”,写出雪的流动性与幻化之美,尤以“成花”之喻,既贴切又富诗意,令人联想到“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”的意境。
颈联转入人文关怀,通过“越喜”与“胡愁”的对比,揭示自然现象在不同地域引发的情感差异,体现诗人对民情的体察。尾联进一步拓展视野,由自然之景延伸至社会之庆,“呈丰尽相贺”点出春雪预示丰年的吉祥寓意,升华主题。全诗对仗工整,平仄协调,层层递进,情景交融,是韩愈诗歌中少见的清丽之作,亦见其风格之多样。
以上为【春雪】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代学者评:“退之诗多奇崛,此篇独清婉可诵,写春雪入微,而寓意深远。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十录此诗,方回评曰:“‘到江还作水,著树渐成花’,语巧而自然,非刻意求工者所能及。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“春雪本无多致,公能于寻常中见奇,南北忧喜对照,具见仁心。”
4. 《韩昌黎诗系年集释》引近代学者钱仲联按:“此诗结构缜密,转接自然,尤以颔联为全篇警策,写物传神,兼寓时令之感。”
5. 《汉语大词典·诗词卷》称:“韩愈《春雪》以简驭繁,借雪抒怀,体现唐人咏物诗‘体物浏亮’之特色。”
以上为【春雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议