翻译
老练干练的人本可胜任繁剧的郡政,而你胸怀高远,却厌倦于在朝中任职。
暂且系上东阳郡守的官绶,也算是濯洗一下当年沧浪之水般的隐逸情怀。
东阳有秀美的山水,未曾亲至已觉心神清爽。
你路过家乡,父老乡亲欣喜相迎,出城携壶送浆以表欢迎。
你此行实现了自己的心愿,而留居者却不禁心生悲怆眷恋之情。
我们君主正急需贤才,每日勤政至日暮仍接见英杰。
他用黄金招揽像乐毅那样的能臣,以白璧赏赐如虞卿一般的贤士。
你若不稍作屈就自贬身份,一味坚持崇高的道义主张,终将显得过于刚硬突兀。
古人虽称颂为郡守的乐趣,但我渐渐担心你将不免陷入烦琐刑罚事务之中。
临别之际,我岂敢不倾吐肺腑之言?醉中所言虽激烈,酒醒之后也难免惊觉失言。
以上为【送钱藻出守婺州得英字】的翻译。
注释
1. 钱藻:字醇老,吴县人,北宋官员,与苏轼交好,曾任婺州知州。
2. 婺州:唐代至清代地名,治所在今浙江金华,古称东阳。
3. 老手便剧郡:指有经验的老成官员善于治理政务繁重的州郡。便,熟习;剧郡,政务繁杂的大郡。
4. 高怀厌承明:承明指汉代承明殿,后借指朝廷。此句谓钱藻志趣高远,不愿久居朝中。
5. 东阳绶:东阳即婺州,绶指官印丝带,代指出任婺州知州。
6. 一濯沧浪缨:化用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”,喻隐逸之志或自我净化之意。
7. 壶浆迎:典出《孟子·梁惠王下》:“箪食壶浆,以迎王师”,形容百姓欢迎官员。
8. 怆悢:悲伤怀念之情。
9. 日旰坐迩英:旰,晚;迩英,指迩英阁,宋代皇帝讲经听政之所。此句形容君主勤政求贤。
10. 敲搒:搒,笞打;敲搒指刑罚事务,引申为繁琐严酷的吏治。
以上为【送钱藻出守婺州得英字】的注释。
评析
此诗为苏轼送别友人钱藻出任婺州(古称东阳)知州时所作,题中标“得英字”,说明是依韵赋诗,押“英”韵。全诗既表达对友人赴任的祝贺与欣慰,又流露出对其仕途前景的深切忧虑,情感真挚复杂。诗中融合了对自然山水的向往、对官场现实的洞察、对友人品格的敬重以及对政治环境的批判,体现出苏轼一贯的儒者情怀与超脱胸襟。语言典雅而富有张力,结构严谨,由送别延展至人生理想与现实冲突的思考,具有典型的宋代士大夫赠别诗特征。
以上为【送钱藻出守婺州得英字】的评析。
赏析
苏轼此诗以送别为表,实则寄托深远。开篇即点出钱藻为人“老手”而“高怀”,既肯定其才干,又赞美其品格,形成张力。接着以“聊纡”“一濯”轻描淡写其外放,似非贬谪,反如归隐,赋予赴任以诗意色彩。写东阳山水“未到意已清”,不仅渲染地方之美,更暗示心境之适,为下文乡情铺垫。
“过家父老喜”二句写人情温暖,充满乡土温情,使离别不显凄凉,反而洋溢欣慰。然而“子行得所愿”之后笔锋一转,“怆悢居者情”,诗人自指,情感陡深,显出知己难舍之痛。
中后段转入对时局与仕途的深刻反思。“吾君方急贤”表面颂圣,实则暗藏讽喻——即便君主求贤若渴,贤者仍多遭压抑。以乐毅、虞卿为比,既赞钱藻之才德,亦叹其命运难料。
“子不少自贬,陈义空峥嵘”是全诗警句,直指士人坚守节操与现实政治之间的矛盾。苏轼深知刚直易折,故劝友人稍作妥协,语重心长。结尾“临分敢不尽,醉语醒还惊”,以醉语托真言,酒醒复惊,写出肺腑之言的沉重与无奈,余味悠长。
全诗融叙事、抒情、议论于一体,用典自然,情感层层递进,展现了苏轼作为思想型诗人的深度与温度。
以上为【送钱藻出守婺州得英字】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡诗钞》:“此诗温厚中有风骨,赠人而不谀,忧时而不激,得诗人之正。”
2. 纪昀《纪批苏诗》卷二十:“‘一濯沧浪缨’五字,含蓄无穷,既慰其行,又怜其志。”
3. 冯应榴《苏文忠公诗合注》:“‘日旰坐迩英’二句,表面称美,实寓讽谏之意,盖当时贤路壅塞,徒有求贤之名耳。”
4. 王文诰《苏文忠公诗编注集成》:“‘陈义空峥嵘’五字,千古直臣之痛,东坡身经宦海,言之尤痛。”
5. 《历代诗话》引《竹坡诗话》:“东坡送别诗,多寓规谏,此篇尤为沉着,所谓‘醉语醒还惊’,正是肝胆相见处。”
以上为【送钱藻出守婺州得英字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议