我昔识子自武功,寒厅夜语樽酒同。
酒阑烛尽语不尽,倦仆立寐僵屏风。
丁宁劝学不死诀,自言亲受方瞳翁。
嗟予闻道不早悟,醉梦颠倒随盲聋。
迩来忧患苦摧剥,意思萧索如霜蓬。
未能便乞勾漏令,官曹似是锡与铜。
留诗河上慰离别,草书未暇缘匆匆。
翻译
我从前在武功与你相识,曾在寒冷的厅堂里夜谈,共饮同杯。酒尽烛灭,话语却仍未说完,仆人疲倦地站着睡去,僵立在屏风旁。你殷勤叮咛劝我修习养生之道,说是长生不老的秘诀,自称是亲自从一位仙风道骨、双瞳方正的老翁那里学来的。我感叹自己闻道太晚,未能早悟,一生如醉如梦,在盲聋中颠倒沉沦。近来忧患不断折磨摧残,心绪萧条如同寒霜中的乱草蓬松。羡慕你容颜越发年轻健壮,对外物的贪恋逐渐减少,内心却日益充实。你以“河车”运水灌溉脑髓使之黑润,丹砂经火炼后使双颊泛出红光(皆道家修炼之术)。我们在大梁相逢不久又要分别,你又要东去建州钱监任职,只说何时才能摆脱官场束缚,归隐山林。我还未能像葛洪那样请求出任勾漏令以求炼丹修道,而你所任之职似乎也只是管理锡铜之类的小官。临别之际,我写下此诗聊作慰藉,至于草书则因时间仓促未能奉上。
以上为【王颐赴建州钱监求诗及草书】的翻译。
注释
1. 王颐:苏轼友人,生平不详,时任建州钱监。建州,今福建建瓯;钱监,宋代掌管铸钱的机构。
2. 自武功:指苏轼与王颐初识于武功县(今陕西武功),苏轼曾任凤翔府签判,途经或驻留于此。
3. 寒厅夜语:冬夜在冷厅中促膝长谈,形容友情深厚。
4. 酒阑烛尽:酒宴将尽,蜡烛燃尽,极言交谈之久。
5. 丁宁劝学不死诀:反复叮嘱学习长生不老之法。“丁宁”即“叮咛”。
6. 方瞳翁:传说中仙人特征为“方瞳”,即瞳孔呈方形,代指得道高人。
7. 意思萧索如霜蓬:心境萧条,如同被霜打过的蓬草,枯乱无生气。
8. 颜色愈少壮:容貌反而更加年轻健壮,暗指修炼有成。
9. 外慕渐少由中充:对外物的欲望减少,而内在精神日益充实。
10. 河车挽水灌脑黑:道家内丹术语,“河车”指体内精气运行之通道,引水(肾水)上行以养脑,使脑髓充盈发黑,象征健康长寿。
11. 丹砂伏火入颊红:将丹砂(朱砂)炼制后服食,使双颊泛红,代表气血旺盛,亦为炼丹术象征。
12. 大梁:北宋时指汴京(今河南开封),此处可能泛指中原地区。
13. 辞樊笼:摆脱官场束缚,语出陶渊明《归园田居》“久在樊笼里,复得返自然”。
14. 勾漏令:指晋代葛洪求任勾漏令以炼丹修道之事。勾漏,地名,在今广西北流,产丹砂。
15. 官曹似是锡与铜:指王颐所任钱监之职,主管铸造钱币,涉及锡、铜等金属。
16. 草书未暇缘匆匆:因时间匆忙,未能及时书写草书相赠。
以上为【王颐赴建州钱监求诗及草书】的注释。
评析
此诗为苏轼赠别友人王颐赴建州钱监时所作,融汇了友情、人生感慨与道家思想。诗中既有对往昔相聚的深情回忆,也有对自身境遇的悲慨,更借王颐修道有成之象,反衬自己困于仕途、未能超脱的无奈。全诗情感真挚,语言质朴而意蕴深厚,体现了苏轼中年以后在政治挫折中转向内省与精神追求的思想轨迹。同时,诗中大量运用道家术语与典故,既表现了宋代士人对养生修道的兴趣,也映射出诗人对生命意义的深层思考。
以上为【王颐赴建州钱监求诗及草书】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇追忆昔日与王颐夜话畅饮的温馨场景,通过“寒厅”“夜语”“酒阑烛尽”等细节营造出深挚的友情氛围。继而转入对王颐修道之术的称羡,借“方瞳翁”“河车”“丹砂”等道家意象,展现其身心俱佳的状态,与诗人自身的“忧患摧剥”“意思萧索”形成鲜明对比。这种对比不仅是外貌与健康的差异,更是精神境界的高下之分。苏轼自叹“闻道不早悟”,实则是对仕途奔波、心灵迷失的深刻反省。结尾处以葛洪求勾漏令的典故,寄托了对自由隐逸生活的向往,却又清醒地意识到现实羁绊——“官曹似是锡与铜”,语气中透露出无奈与自嘲。全诗语言平实而不失典雅,用典自然贴切,情真意切,展现了苏轼在逆境中寻求精神超越的一面。
以上为【王颐赴建州钱监求诗及草书】的赏析。
辑评
1. 《苏诗补注》卷十五引查慎行曰:“此诗叙交情,兼寓身世之感,语虽平淡,而感慨弥深。‘意思萧索如霜蓬’七字,写尽中年迁谪后神情。”
2. 清·纪昀评《苏文忠公诗集》云:“前半追忆旧游,情致缠绵;后半述其修道,寓意深远。‘河车’‘丹砂’等语,虽涉方外,然皆以喻修养,非真崇信炉火也。”
3. 《宋诗钞·东坡诗钞》评:“此诗见东坡晚年厌宦情状,而于友人修道之志,心向往之,然终不能决然舍去,其矛盾可见矣。”
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》附论中提及:“苏集中多有涉及道教修炼之诗,此类诗非仅言神仙,实寄寓人生出处之思,如此诗之‘辞樊笼’,即是儒者出处进退之忧患意识。”
以上为【王颐赴建州钱监求诗及草书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议