翻译
是谁种下了这些柳树?一行行沿着河岸长得高大茂盛。
不要用柳条去系船缆,因为每到一处都有蝉在鸣叫。
以上为【奉和虢州刘给事使君】的翻译。
注释
1. 奉和:作诗应别人之先作而和之,称“奉和”。
2. 虢(guó)州:唐代州名,治所在今河南灵宝市。
3. 刘给事使君:指刘氏,时任虢州刺史兼给事中。“给事”为官名,“使君”为对州郡长官的尊称。
4. 行行:形容柳树排列成行的样子。
5. 夹岸:两岸相对,柳树夹道而生。
6. 条:柳条,柳树的枝条。
7. 系缆:把船缆系在树上,即泊舟之意。
8. 著处:到处,处处。
9. 蝉号:蝉鸣叫。蝉,昆虫名,夏季常鸣于树间。
以上为【奉和虢州刘给事使君】的注释。
评析
此诗为韩愈应和虢州刘给事使君之作,属酬唱诗一类。全诗以柳树起兴,通过描写沿岸成行的柳树与蝉鸣之声,营造出清幽而富有生机的自然景象。诗人借景抒情,语句简练,意境清新,寓含对自然之美的欣赏以及对友人雅趣的呼应。末两句提醒“莫将条系缆”,既具生活细节,又暗含珍惜自然之意,体现出诗人细腻的观察力与人文关怀。整体风格平实而不失韵味,是韩愈诗中较为轻灵的一篇。
以上为【奉和虢州刘给事使君】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短小,却意蕴悠长。首句设问“柳树谁人种”,引人思索,随即以“行行夹岸高”作答,描绘出柳树成行、绿荫蔽岸的壮美景象,展现出自然与人文交织的和谐画面。后两句笔锋一转,从视觉转入听觉,“莫将条系缆”是一句看似平常的生活劝诫,实则蕴含爱护草木之意;而“著处有蝉号”则以声衬静,用蝉鸣反衬环境的清幽,使整个画面顿时生动起来。蝉声四起,不仅说明柳树繁茂,也暗示时节正值盛夏。全诗语言朴素,结构紧凑,情景交融,体现了韩愈诗歌中少见的婉约清丽一面,与其雄奇险怪的主流风格形成对比,显示出其艺术风格的多样性。
以上为【奉和虢州刘给事使君】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百四十三收录此诗,题为《奉和虢州刘给事使君三堂新题二十一咏·柳巷》,原为组诗之一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但其评韩愈五言小诗时称:“退之集中多奇崛之作,然亦有清妙自然者,如此类。”
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中提及韩愈酬唱诗时指出:“韩公应酬之作,亦见性情,不可概以应景目之。”可为此诗旁证。
4. 今人钱仲联《韩昌黎诗系年集释》将此诗系于贞元十七年(801年)前后,认为是韩愈任监察御史时所作,为《虢州三堂二十一咏》组诗之一,乃应刘使君题园景而和作。
5. 《韩诗臆说》称此诗“语浅意深,戒人勿损物成己,有仁者之心焉”。
以上为【奉和虢州刘给事使君】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议