翻译
铁门关位于天山之西的边陲,极目远望,很少看到过往的行人。
关门处只有一位小吏,终日面对着石壁,寂寞无言。
桥横跨在千仞高的险峻山谷之上,道路在两侧悬崖间盘旋而行,十分狭窄。
试着登上西楼远望,才看了一眼,便觉得头发都要愁白了。
以上为【题铁门关楼】的翻译。
注释
1. 铁门关:古关名,位于今新疆库尔勒市北,地处天山南麓,为古代丝绸之路的重要关隘,地势险要。
2. 天西涯:指极西之地,形容地处遥远边疆。
3. 极目:尽目力远望。
4. 小吏:地位低微的官吏,此处指守关的小官或差役。
5. 石壁:陡峭的岩石山壁,形容环境闭塞荒凉。
6. 千仞:古代长度单位,一仞约八尺,千仞极言山崖之高。
7. 危:高峻、险恶。
8. 路盘:道路盘曲蜿蜒。
9. 西楼:关楼上向西的楼阁,便于瞭望边境。
10. 头欲白:极言内心惊惧、忧愁之深,夸张手法,谓惊心动魄至极。
以上为【题铁门关楼】的注释。
评析
这首诗是岑参在西域任职期间所作,描绘了铁门关这一边塞要隘的荒凉险绝之景。诗人通过“极目少行客”“一小吏”“对石壁”等意象,突出边地的孤寂与戍守者的艰辛。后四句以夸张手法写地形之险——桥高崖窄,登楼一望竟至“头欲白”,既表现自然环境的严酷,也暗含诗人内心的震撼与忧思。全诗语言简练,意境苍凉,体现了盛唐边塞诗雄奇险峻、悲壮深沉的艺术特色。
以上为【题铁门关楼】的评析。
赏析
此诗以简洁笔法勾勒出铁门关的地理险要与人文孤寂。首联“铁关天西涯,极目少行客”开篇即点明地理位置之偏远,视野所及人迹罕至,奠定全诗荒凉基调。颔联“关门一小吏,终日对石壁”以特写镜头刻画守关小吏的孤独生活,无声胜有声,凸显边塞生活的枯燥与压抑。颈联转入对自然景观的描写,“桥跨千仞危,路盘两崖窄”,对仗工整,动词“跨”“盘”生动传神,展现出山势之险峻、道路之逼仄。尾联“试登西楼望,一望头欲白”以主观感受收束,将外在险境与内心震撼融为一体,极具感染力。全诗虽短,却层次分明,由远及近,由景及情,充分展现了岑参边塞诗“奇险中见真实,苍凉中寓深情”的艺术风格。
以上为【题铁门关楼】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八录此诗,题下注:“一作《过铁门关》。”
2. 《唐诗品汇》引明代高棅语:“岑嘉州(岑参)诗多写边塞风物,奇峭动人,此作尤得险远之致。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“写边地之荒凉,不言苦而苦自见。‘头欲白’三字,惊心动魄。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说续编》云:“此诗全从‘险’字着笔。关在天西,人迹罕至;吏对石壁,静极可怖;桥跨千仞,路出两崖,皆足令人股栗。末句登楼一望,惊心动魄,故曰‘头欲白’,非虚语也。”
以上为【题铁门关楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议