翻译
雷声在太白山旁轰鸣,大雨笼罩着八九座山峰。
向东眺望白阁峰上的云雾,一半已飘入紫阁峰的松林之中。
美景纷呈,满目皆是,隐居的生活情趣愈发浓厚。
幸而还有几亩田地,可以追随求仲、羊仲两位高士的行踪。
早年就听闻通达之士的教诲,偶然间与自己的本心相契合。
却因误随一个小官职而远离山林,如今归隐还山,不禁为沾染尘俗之容而惭愧。
钓鱼的竹竿不再拿起,村野中的水碓也因无人而停止舂米。
心中惆怅,只见飞鸟尽归林中,南溪边传来深夜的钟声。
以上为【因假归白阁西草堂】的翻译。
注释
1. 白阁:即白阁峰,位于终南山中,因山峰上有白色楼阁得名,为唐代文人隐居之地。
2. 西草堂:岑参在白阁峰西所建的隐居草庐。
3. 太白:指太白山,秦岭主峰之一,位于今陕西眉县南,为终南山的一部分。
4. 八九峰:泛指终南山中连绵起伏的群峰。
5. 紫阁:紫阁峰,亦在终南山中,与白阁相邻,以山色常呈紫色而得名。
6. 胜概:美好的景象或境界。
7. 衡门:横木为门,指简陋的居所,代指隐士生活。
8. 二仲:指汉代隐士求仲、羊仲,典出《汉书·王贡传》,后用以泛指高洁隐士。
9. 达士语:指通达世事、超脱名利之士的言论。
10. 野碓(duì):乡野间的水碓,用于舂米,此处象征隐居生活的日常劳作。
以上为【因假归白阁西草堂】的注释。
评析
这首诗是岑参因公务暂离隐居地白阁西草堂,后又归来的抒怀之作。全诗以自然景色开篇,借雷雨、云雾、松林等意象渲染出山中幽邃清寂的氛围,进而转入对隐逸生活的向往与自省。诗人通过对“数亩田”“二仲踪”的提及,表达对高洁人格的追慕;而“误徇一微官”一句,则流露出对仕途羁绊的悔恨。结尾以“飞鸟尽”“夜钟”收束,意境空寂悠远,余韵绵长。整首诗情感真挚,语言质朴自然,体现了盛唐山水田园诗中常见的隐逸情怀与人生反思,兼具写景、抒情与哲思之美。
以上为【因假归白阁西草堂】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由景入情,层层递进。开篇“雷声傍太白,雨在八九峰”以雄浑笔法勾勒出山中雷雨交加的壮阔气象,动中有静,声光交错,为全诗奠定了苍茫深邃的基调。接着“东望白阁云,半入紫阁松”转为细腻描写,云雾缭绕、松林掩映,画面极具空间感与流动美,亦暗喻诗人思绪的游移与归隐之念的萌生。
“胜概纷满目,衡门趣弥浓”自然过渡到心境的抒发,美景愈多,反而更觉隐居之乐可贵。随后引出“数亩田”“二仲踪”,化用典故而不露痕迹,体现诗人对高洁人格的自觉追求。
“早闻达士语,偶与心相通”一句看似平淡,实则点出其归隐并非一时冲动,而是早有思想基础。而“误徇一微官,还山愧尘容”则陡起波澜,充满自责与醒悟,情感真挚动人。
末四句以“钓竿不把”“野碓无人”写归隐后的荒寂,非言闲适,反见失落,最终以“飞鸟尽”“夜钟”作结,钟声穿透夜色,既是实景,亦是心声,余音袅袅,令人回味无穷。全诗语言洗练,意境深远,将自然之美、隐逸之志与人生之悔融为一体,堪称岑参山水隐逸诗中的佳作。
以上为【因假归白阁西草堂】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“岑嘉州诗多奇气,此独冲澹有致,得陶、谢遗意。”
2. 《唐诗镜》评:“语语清旷,山居之趣,宦游之悔,两相映发。”
3. 《唐贤三昧集笺注》评:“‘雷声傍太白’二语,气象峥嵘,下接‘东望’二句,转出幽渺,布局极工。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“前四句写景,已足千古。后半述怀,沉郁中见风致。”
5. 《历代诗发》评:“不事雕琢,自然清远,非有意为隐者所能道。”
以上为【因假归白阁西草堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议