翻译
柳枝低垂,黄莺娇啼,春花繁盛而鲜红;在红亭之中,置绿酒为你饯行。你将远行至函谷关,在那愁对月色;归去磻溪时,梦中也会萦绕着故乡的青山。帘前明媚的春光应当珍惜,世上的虚浮名声实在无足轻重。向西遥望家乡故土,肝肠寸断;面对你,我的衣衫袖口上,早已沾满斑斑泪痕。
以上为【暮春虢州东亭送李司马归扶风别庐】的翻译。
注释
1. 虢(guó)州:唐代州名,治所在今河南灵宝市。
2. 李司马:姓李的司马官职者,唐代州府佐吏,掌军事。其人不详。
3. 扶风:唐代扶风郡,即岐州,今陕西宝鸡一带。
4. 别庐:别业、别墅,指李司马在扶风的居所。
5. 柳亸(duǒ)莺娇:柳枝低垂曰“亸”,形容柳条柔软下垂;莺娇,谓黄莺鸣声娇美。
6. 红亭:饰以红漆或色彩鲜艳的亭子,多指驿亭或送别之所。
7. 函谷:即函谷关,位于今河南灵宝市,为古代重要关隘,此处代指李司马途中所经之地。
8. 磻(pán)溪:水名,在今陕西宝鸡市东南,相传为姜太公钓鱼处,此处借指李司马归隐或返乡之地。
9. 帘前春色应须惜:意谓眼前美好春光值得珍惜,暗含时光易逝之意。
10. 世上浮名好是闲:谓功名利禄不过是虚浮之事,不如归隐闲适。
以上为【暮春虢州东亭送李司马归扶风别庐】的注释。
评析
此诗为岑参在暮春时节于虢州东亭送别友人李司马所作,抒发了送别之悲、思乡之痛与人生感慨。全诗情景交融,由眼前春景起笔,转入对友人行程的想象,再回归自身情感,层层递进。诗人既表达对友情的珍重,又流露出对仕途浮名的厌倦和对故乡的深切思念。语言清丽婉转,情感真挚深沉,体现了岑参除边塞雄奇之外的另一面——细腻柔情的抒情风格。
以上为【暮春虢州东亭送李司马归扶风别庐】的评析。
赏析
本诗以暮春送别为背景,融写景、叙事、抒情于一体。首联描绘春日美景:柳亸莺娇,花色殷红,红亭设酒,画面明丽,却以乐景衬哀情,反衬离别的伤感。颔联转写友人行程,“愁中月”与“梦里山”形成对比,一实一虚,既写出旅途孤寂,又表现其心系故园。颈联由外转内,诗人感慨春光易逝、浮名无益,透露出对仕宦生涯的倦怠与对隐逸生活的向往。尾联直抒胸臆,“西望乡关”点明诗人自身亦有乡愁,泪洒衣袖,情不能已。全诗结构严谨,情感层层推进,语言自然流畅,意境深远,展现了岑参在边塞诗之外,对个人情感与生命体验的深刻表达。
以上为【暮春虢州东亭送李司马归扶风别庐】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅选唐诗注重气格,此类送别抒怀之作常被忽略。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,但其论岑参诗“尚气势,亦能婉转”,可与此诗风格相印证。
3. 《全唐诗》卷198收录此诗,题为《暮春虢州东亭送李司马归扶风别庐》,为现存最早文献依据。
4. 近人闻一多《唐诗大系》将岑参列为盛唐代表诗人,强调其题材多样,此诗正体现其非边塞题材的抒情能力。
5. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出岑参曾任虢州长史,此诗作于其晚年任职期间,可信度较高。
6. 《汉语大词典》释“亸”为“下垂貌”,与“柳亸”用法相符,佐证诗句语言准确。
7. 《中国历代文学作品选》未选此诗,反映其在通行选本中影响有限,但地方志与全集系统保存完整。
8. 学术论文中,如《岑参诗歌中的乡愁意识》(《文学遗产》2003年)曾引用此诗末联,分析其思乡主题。
9. 《唐五律笺注》类著作未见对此诗详细笺释,说明其尚未成为经典解读对象。
10. 现代《岑参集校注》(赖义辉校注)对此诗有较详注解,考证地理与人物,为当前最权威注本。
以上为【暮春虢州东亭送李司马归扶风别庐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议