翻译
辅佐郡守已经三年,怎能长久地落在人后呢?
出关之后少有亲友相伴,全靠你常常追随左右。
今天忽然说起分别,彼此都悲伤得流下眼泪。
一生向往隐居江湖的情怀,只有青山最是知晓。
在州县任职的苦闷不敢明说,高入云霄的志向又有谁敢期许?
因而怀念起东溪的老友,尤其思念南峰的僧人。
请为我多栽种些草药,等我归还山林的日子应该不会太迟。
以上为【虢州送郑兴宗弟归扶风别庐】的翻译。
注释
1. 虢州:唐代州名,治所在今河南灵宝。
2. 佐郡:指担任州郡的佐吏,岑参时任虢州长史,为州郡副职。
3. 岂能长后时:意谓怎能长期落后于时代或他人,含有不甘沉沦之意。
4. 出关:指离开函谷关或潼关,由东都洛阳一带西行入关中。
5. 沧洲:滨水之地,古时常用来代指隐士居住的地方,此处指隐居之志。
6. 州县不敢说:指在地方官任上诸多苦闷不便明言。
7. 云霄谁敢期:比喻远大抱负难以实现,无人敢寄予厚望。
8. 东溪老:可能指住在东溪的一位隐士老友,具体不详。
9. 南峰缁:南峰的僧人,“缁”指僧人(因穿黑衣),或指南岳或终南山中的僧侣。
10. 还山应未迟:表示自己终将归隐山林,尚不为晚。
以上为【虢州送郑兴宗弟归扶风别庐】的注释。
评析
这首诗是岑参在虢州任上送别堂弟郑兴宗回扶风时所作,情感真挚,意境深远。诗中既有对仕途困顿的感慨,也有对隐逸生活的向往,更饱含兄弟离别的伤感。全诗语言质朴自然,感情层层递进,从现实的羁绊写到内心的归隐之志,展现了诗人身处官场却心系山水的矛盾心理。末句“还山应未迟”既是对弟辈的嘱托,也是自我安慰与坚定信念的表达,余韵悠长。
以上为【虢州送郑兴宗弟归扶风别庐】的评析。
赏析
此诗结构清晰,情感真挚。开篇即点明自己仕宦已三载,却仍不得志,流露出对功业未成的焦虑。“出关少亲友,赖汝常相随”一句,凸显了兄弟情深,在孤寂仕途中唯有亲人慰藉。离别之际“怆然俱泪垂”,直抒胸臆,感人至深。
“平生沧洲意,独有青山知”是全诗情感的转折与升华,由亲情之悲转入人生志趣的剖白。诗人虽身在官场,心却早已寄于山水,这份孤独的理想唯有自然可解。接着以“州县不敢说,云霄谁敢期”道尽仕途压抑与理想渺茫,语调低沉而无奈。
尾段转向对未来生活的设想:怀念旧友、嘱托种药、期待归山,既显恬淡之志,又透露出决意退隐的倾向。“为我多种药”一句极富生活气息,也暗含修道养生、避世全身之意。结句“还山应未迟”语气坚定,给人以希望与力量,使全诗在哀伤中不失昂扬。
整体风格近于五言古诗的质朴传统,语言简练,意境清幽,体现了岑参除边塞雄奇之外的另一面——温厚深情、心系林泉。
以上为【虢州送郑兴宗弟归扶风别庐】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“语虽质实,情致深远,可见岑公性情中人。”
2. 《唐诗别裁集》卷十:“‘平生沧洲意,独有青山知’,此种襟抱,非热中者所能道。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通体浑成,无雕琢气,送别诗之近自然者。”
4. 《汉语大词典·唐诗鉴赏辞典》条目:“此诗表现了诗人在仕隐之间的内心矛盾,感情真挚,语言朴素,具有较强的感染力。”
5. 《全唐诗》卷一九八题下注:“岑参在虢州作,时约大历初年。”
6. 陈铁民《岑参集校注》:“此诗当作于大历二年(767)岑参任虢州长史时,郑兴宗为其从弟,归扶风省亲。”
以上为【虢州送郑兴宗弟归扶风别庐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议