翻译
同辈之中像你这样的人极为稀少,正值青春年华便凯旋而归。
你的名字已登上郤诜登科的榜单,身上还穿着如老莱子般的彩衣以娱亲。
事事称心如意,人人都羡慕你;返乡时骏马奔腾,仿佛飞翔一般。
人人都会折取一枝芳华,但唯有你家的棣萼(兄弟之谊)格外光辉灿烂。
以上为【送薛彦伟擢第东归】的翻译。
注释
1. 薛彦伟:作者友人,生平不详,“彦伟”为人名,或有才德之意。
2. 擢第:科举考试及第,此处指进士及第。
3. 东归:向东返乡,唐代士子赴长安应试,得第后多返故乡,故称“东归”。
4. 时辈似君稀:同时代的人中像你这样优秀者极少。
5. 郤诜第:典出《晋书·郤诜传》,郤诜以对策第一被任命为官,后世遂以“郤诜第”代指科举高中。
6. 老莱衣:典出《二十四孝》,春秋时老莱子七十岁仍穿五彩衣娱亲,喻孝养父母。
7. 称意:称心如意,指仕途得意、家庭美满。
8. 马若飞:形容归程迅疾,心情欢畅。
9. 一枝谁不折:比喻科举及第如同折取桂枝,人人皆愿获得功名。
10. 棣萼独相辉:“棣萼”出自《诗经·小雅·常棣》,“棠棣之华,鄂不韡韡”,喻兄弟和睦、光彩交映。此处赞美薛彦伟不仅自身显达,且使家族兄弟增光。
以上为【送薛彦伟擢第东归】的注释。
评析
这是一首送别兼贺喜的赠诗,诗人岑参为友人薛彦伟考中进士、荣归故里而作。全诗洋溢着祝贺与赞美的情感,既突出薛彦伟才华出众、少年得志,又强调其孝亲美德与家族荣耀。语言典雅含蓄,用典贴切,结构紧凑,情感真挚,体现了盛唐时期士人间相互勖勉、崇尚功名与德行并重的价值取向。通过“郤诜第”“老莱衣”“棣萼”等典故,将个人成功置于家国伦理与文化传统之中,提升了诗歌的思想深度。
以上为【送薛彦伟擢第东归】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代赠别兼贺第之作,风格明快而不失庄重。首联“时辈似君稀,青春战胜归”开篇即高度评价薛彦伟的卓尔不群,并以“战胜”喻科场胜利,气势昂扬。颔联用“郤诜第”与“老莱衣”两个典故,巧妙结合仕进与孝道,展现理想士人的双重品格——既能在政治上脱颖而出,又能在家伦中恪尽孝道。颈联转写实境,“称意人皆羡”直抒世人仰慕之情,“还家马若飞”则以动态描写烘托得意之态,画面感强。尾联升华主题,“一枝谁不折”先作普遍性陈述,继以“棣萼独相辉”突出薛氏家族因一人得志而整体生辉,暗含对友人家风的赞许。全诗对仗工稳,用典自然,情感由个人延展至家庭,由现实延伸至伦理,体现了盛唐文人积极进取而又重视亲情的精神风貌。
以上为【送薛彦伟擢第东归】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八录此诗,题下无注,然历代选本多将其归入岑参送别诗类。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,可能因其非岑参代表作。
3. 近人傅璇琮《唐代科举与文学》提及“郤诜第”为唐代常用科第典故,反映士人对功名的推崇。
4. 今人刘学锴《唐诗鉴赏辞典》虽未专条解析此诗,但在论述岑参赠答诗时指出其“情真语挚,善用典实”的特点与此诗相符。
5. 《岑参集校注》(陈铁民、侯忠义校注)对此诗有简要注释,认为其表达了“对友人登第归省的祝贺与赞美”。
以上为【送薛彦伟擢第东归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议