胡地苜蓿美,轮台征马肥。
大夫讨匈奴,前月西出师。
甲兵未得战,降虏来如归。
橐驼何连连,穹帐亦累累。
阴山烽火灭,剑水羽书稀。
却笑霍嫖姚,区区徒尔为。
西郊候中军,平沙悬落晖。
驿马从西来,双节夹路驰。
喜鹊捧金印,蛟龙盘画旗。
如公未四十,富贵能及时。
何幸一书生,忽蒙国士知。
侧身佐戎幕,敛衽事边陲。
自逐定远侯,亦著短后衣。
近来能走马,不弱并州儿。
翻译
边塞之地苜蓿丰美,轮台战马也因此肥壮。
封大夫讨伐匈奴,上个月便向西出兵。
尚未交锋,敌军便纷纷投降,归顺如归家一般。
驼队连绵不断,匈奴的穹帐也堆积如山。
阴山的烽火已经熄灭,剑水一带传递军情的羽书也日渐稀少。
我不禁嘲笑当年的霍去病,虽功勋赫赫,却不过是徒然辛劳。
我在北庭西郊等候中军凯旋,只见平旷的沙地上夕阳低垂。
驿马从西方飞驰而来,两位持节使者在路旁疾行。
喜鹊仿佛捧着金印报喜,蛟龙盘绕的军旗迎风招展。
像您这样未满四十,便已富贵显达,正得其时。
可直上青云之巅,旁人看来迅疾如飞。
前年斩杀楼兰首领,去年又平定月支。
天子对您日益宠信,朝中也正推崇您的功绩。
我何其幸运,一介书生竟能蒙受国士般的知遇之恩。
侧身参与军幕事务,恭敬地守卫边疆。
我也追随定远侯那样的英雄,身穿短后之衣投身戎伍。
近来已能熟练骑马奔驰,不比并州健儿逊色。
以上为【北庭西郊候封大夫受降回军献上】的翻译。
注释
1. 北庭:唐代北庭都护府,治所在今新疆吉木萨尔县北破城子,为西域军事重镇。
2. 西郊候封大夫受降回军:在北庭西郊迎接封常清(时任北庭节度使)战胜归来。封大夫,指封常清,曾任御史大夫,故称“大夫”。
3. 胡地苜蓿美:胡地即西域地区,苜蓿为优质牧草,此处形容边地物产丰饶,战马得以肥壮。
4. 轮台:唐代重要军镇,在今新疆乌鲁木齐附近,为安西、北庭防务要地。
5. 前月西出师:指封常清于前月率军西征匈奴残部或西域叛乱部落。
6. 甲兵未得战,降虏来如归:军队尚未交战,敌人已主动投降,形容军威震慑,不战而胜。
7. 橐驼何连连,穹帐亦累累:骆驼成群结队,匈奴的帐篷密集排列,形容俘获众多,战利品丰富。
8. 阴山烽火灭,剑水羽书稀:阴山在今内蒙古,泛指北方边塞;剑水或指西域某河流。烽火熄灭、军书稀少,说明边境安宁。
9. 霍嫖姚:指霍去病,汉武帝时名将,曾为嫖姚校尉,屡破匈奴。此处反衬封常清功业更胜。
10. 定远侯:东汉班超,因经营西域有功封定远侯,此处喻指封常清,亦表达诗人愿效班超之志。
以上为【北庭西郊候封大夫受降回军献上】的注释。
评析
此诗为岑参献给封常清(封大夫)的一首颂功之作,作于其任安西北庭节度使判官期间。全诗以边塞风光起笔,铺陈战事顺利、敌虏归降的盛况,借以赞美封常清用兵有方、威震西域。诗人将封常清与汉代名将霍去病相比,却更显其“不战而屈人之兵”的谋略高明,暗含推崇之意。后半转写自身际遇,抒发投笔从戎、建功立业的豪情,体现盛唐士人积极进取的精神风貌。全诗气势雄浑,语言豪迈,结构严谨,既具颂德之体,又不失个人情怀,是典型的边塞赠答诗佳作。
以上为【北庭西郊候封大夫受降回军献上】的评析。
赏析
本诗属典型的盛唐边塞赠答诗,风格雄健豪放,情感真挚热烈。开篇以“胡地苜蓿”“轮台征马”点明西域地理特征,寓示军力强盛之基。继而叙述封常清西征,突出“未得战”而“降虏如归”,凸显其威望与谋略,非仅恃武力取胜。中间以“阴山烽火灭”“羽书稀”描绘战后和平景象,侧面烘托功绩之大。对比“霍嫖姚”,语带调侃而实则褒扬,认为封常清之功更为深远。后转入诗人自述,从“一书生”到“佐戎幕”“事边陲”,展现文人投笔从戎的理想追求。“近来能走马,不弱并州儿”一句尤见精神,表明自己已融入边军生活,斗志昂扬。全诗层次分明:先述主将之功,再写凯旋之景,继抒知遇之感,终表报国之志,融叙事、描写、抒情于一体,体现了岑参作为边塞诗人的典型气质——既有对英雄的礼赞,也有对自我价值的肯定。
以上为【北庭西郊候封大夫受降回军献上】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“极称封公威德,而以书生感激之意收之,忠爱之忱溢于言表。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通体高亮,结处尤为奋迅,盛唐气骨宛然。”
3. 《唐贤三昧集笺注》评:“‘喜鹊捧金印’二句,设色鲜丽,气象堂皇,岑诗之长技也。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“岑嘉州赠封常清诸作,皆英风飒爽,有拔山扛鼎之力,此篇尤见其概。”
5. 《历代诗发》评:“前叙战功,后抒己志,转换自然,气脉贯通,非大家不能至此。”
以上为【北庭西郊候封大夫受降回军献上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议