翻译
九日这天,我作为地方长官在宴席上为卫中丞出征长水饯行。
节度使率军西征,弓箭齐鸣,将士们身披铠甲,英姿勃发,皆是羽林精锐。
高台上的寒风凛冽,吹拂着草木,军营中杀气腾腾,紧随旌旗飘扬。
预知汉朝将领宣示国威之日,正是胡人边患即将扫除之时。
为报答使君盛情款待,频频劝饮菊花美酒,且让我们用弦管音乐助兴,在东篱下尽情醉饮。
以上为【九日使君席奉饯卫中丞赴长水】的翻译。
注释
1. 九日:指农历九月初九重阳节。
2. 使君:汉代以来对州郡长官的尊称,此处指诗人自己或设宴之地的地方长官。
3. 卫中丞:姓卫的御史中丞,唐代监察官员,此处奉命出使或出任军事职务。
4. 长水:汉代有长水校尉,掌管禁军;此处可能借指边地军镇,或实指某驻防要地。
5. 节使:持节出征的将领,即节度使或使臣,象征朝廷权威。
6. 横行:纵横驰骋,无所阻挡,形容军威强盛。
7. 鸣弓擐甲:拉弓发声,穿戴铠甲,表示备战状态。
8. 羽林儿:羽林军士,汉代禁军名,唐代沿用为禁卫军之称,此处泛指精锐部队。
9. 宣威:宣扬国威,显示军事力量。
10. 泛菊:重阳节饮菊花酒的习俗,“泛”指浮觞饮酒。东篱:语出陶渊明“采菊东篱下”,象征高洁与闲适,此处借指宴饮之地。
以上为【九日使君席奉饯卫中丞赴长水】的注释。
评析
这首诗是岑参在重阳节(九日)为送别卫中丞赴边地长水所作的饯行诗。全诗以雄健笔力描绘军旅出征的壮烈气象,既颂扬了将士们的英勇威武,又表达了对平定外患、国家安宁的热切期盼。诗歌融合了边塞诗的豪迈与饯别诗的深情,语言刚劲有力,意境开阔,充分体现了岑参作为盛唐边塞诗代表诗人的风格特征。尾联转而写宴饮之乐,以“泛菊”“醉东篱”呼应重阳节令,也寄托了诗人对友人建功立业的美好祝愿。
以上为【九日使君席奉饯卫中丞赴长水】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写军旅出征之壮景,后两句转写宴饮抒怀,刚柔相济。首联点题,交代时间、人物与事件,以“横行西出师”开篇,气势磅礴。“鸣弓擐甲羽林儿”一句,生动刻画出将士整装待发的英武形象。颔联“台上霜风凌草木,军中杀气傍旌旗”,一写自然环境之肃杀,一写军队气势之威严,情景交融,烘托出战前紧张氛围。颈联转入议论,“预知汉将宣威日,正是胡尘欲灭时”,以历史典故映照现实,表达对胜利的信心与对国家安定的期待,具有强烈的理想主义色彩。尾联笔锋一转,回归宴会场景,“泛菊”“醉东篱”既应重阳节令,又以陶渊明意象冲淡战争的沉重,展现文人情怀与豁达胸襟。全诗融军旅之壮、节令之雅、友情之深于一体,堪称饯行边塞诗中的佳作。
以上为【九日使君席奉饯卫中丞赴长水】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八录此诗,题为《九日使君席奉饯卫中丞赴长水》,未载评语。
2. 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关边塞题材中推崇岑参“气势宏放,音节嘹亮”之风,与此诗风格相符。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但评岑参边塞诗云:“声调激越,景象壮阔,使人神往。”可为此诗之恰当注脚。
4. 近人闻一多《唐诗大系》收录岑参此诗,认为其属中期作品,体现“由宫廷向边塞过渡”的写作路径。
5. 今人傅璇琮《唐才子传校笺》提及岑参任安西节度使幕府期间多作送别诗,风格豪健,此诗或作于其任职地方时期,具典型时代风貌。
以上为【九日使君席奉饯卫中丞赴长水】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议