翻译
仙掌山清晰地指向马头前方,向西望去,那一点就是潼关的城楼。
五月里你也应当回到华阴家中了,我知道你本心不愿再在外久留。
以上为【五月四日送王少府归华阴】的翻译。
注释
1. 五月四日:指农历五月初四,点明送别的时间。
2. 王少府:姓王的县尉,“少府”为唐代对县尉的尊称。
3. 华阴:唐时属京畿道华州,今陕西省华阴市,位于华山之北,故名。
4. 仙掌:即华山仙掌峰,为华山著名景观之一,形如巨掌,传说为巨灵神所开山遗迹。
5. 引马头:指引着马前行的方向,说明友人归途正对仙掌峰。
6. 西看一点是关楼:向西远望,那隐约可见的一点便是潼关的城楼。
7. 关楼:指潼关城楼,为长安东面的重要关隘,地处陕、晋、豫交界。
8. 五月也须应到舍:估计你在五月就应该能回到家了。“也须”表示推断语气。
9. 知君不肯更淹留:知道你内心并不愿意继续在外逗留。“淹留”意为久留、滞留。
10. 全诗以送别为背景,借景抒情,语短情长,体现诗人对友人的理解与祝福。
以上为【五月四日送王少府归华阴】的注释。
评析
这首诗是岑参送别友人王少府归华阴时所作,语言简洁明快,情感真挚自然。诗人通过描绘归途中的地理标志——“仙掌”与“关楼”,勾勒出友人归程的方向与景象,既点明了送别的场景,也暗含对友人早日归家的祝愿。后两句转写时间与心理,推测友人五月即可到家,并理解其不愿滞留他乡的心情,表现出对友人深切的理解与体贴。全诗虽短,却情景交融,意在言外,体现了岑参送别诗中温情细腻的一面。
以上为【五月四日送王少府归华阴】的评析。
赏析
此诗为五言绝句,结构紧凑,意境开阔。首句“仙掌分明引马头”以实景入笔,将华山标志性景观“仙掌峰”拟人化,仿佛为友人指引归途,赋予自然景物以温情,也暗示归程明确、方向清晰。次句“西看一点是关楼”视野由近及远,从仙掌转向潼关,空间感顿出,勾勒出从长安通往华阴的典型路线,极具地理实感。后两句转写人事与心理,“五月也须应到舍”以时间推算表达关切,“知君不肯更淹留”则深入对方内心,体察其思归之情,展现出诗人对友人性格与心境的深刻理解。全诗无悲戚之语,却饱含深情,于平淡中见真挚,是岑参送别诗中别具一格之作。风格上摆脱了边塞诗的雄奇豪放,转而呈现清丽温婉的一面,显示出其艺术表现的多样性。
以上为【五月四日送王少府归华阴】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八录此诗,题为《五月四日送王少府归华阴》,未载评语。
2. 《唐诗品汇》未收录此诗。
3. 《唐诗别裁集》未选此篇。
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未对此诗进行专门赏析。
5. 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考·岑参考》中未提及此诗。
6. 《岑参集校注》(廖立校注,中华书局)收录此诗,注曰:“此诗作年不详,或为居长安时作。”
7. 《汉语大词典》“仙掌”条引此诗首句为例证,说明其文化影响。
8. 清代沈德潜《唐诗别裁》未选此诗。
9. 《全唐诗话》《唐才子传》等唐宋文献均未记载此诗评论。
10. 目前可查古代诗话、评点文献中,尚无对此诗的直接评论文字。
以上为【五月四日送王少府归华阴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议