翻译
吴王昔日的园林遍布整个城池,如今只剩闲草野花遍地生长,连名字也无人记得。
那华盖般的古树一去不返,再也寻觅不到踪迹,唯有这两株双桧依然伫立,仿佛静待天下重归太平。
以上为【王復秀才所居双桧二首 · 其一】的翻译。
注释
双桧(guì):即桧树,桧、指桧柏、圆柏,深根性植物。本意为这两棵桧树是古树、古桧,枝干呈“卧龙状”,蟠曲伸张,主根一直向下深入,一幅昂扬之态。
1. 王复秀才:生平不详,应为苏轼友人,其居所有两株古桧。
2. 双桧:两株桧树。桧,即圆柏,常绿乔木,古人多植于庭院或庙宇前,象征坚贞不凋。
3. 吴王池馆:泛指春秋时期吴国君主的园林宫苑,此处借指历史上繁华一时的贵族府邸。
4. 重城:层层叠叠的城郭,形容建筑宏伟密集。
5. 闲草幽花:野生的花草,无人照料,暗喻荒芜景象。
6. 不记名:指这些花草已无从考证其名,亦暗示昔日繁华被人遗忘。
7. 青盖:原指车盖,形如青翠的伞盖,此处比喻高大繁茂的树木,尤指昔日成荫的古木。
8. 一归:一旦离去,永不再返。
9. 无觅处:无法寻找,形容彻底消失。
10. 升平:太平盛世,社会安定繁荣的局面。
以上为【王復秀才所居双桧二首 · 其一】的注释。
评析
这是《王复秀才所居双桧二首》组诗的第一首,写于苏轼四十四岁时,组诗的第二首中有“根到九泉无曲处,世间惟有蛰龙知”两句,却被沈括指为隐刺皇帝:“皇帝如飞龙在天,苏轼却要向九泉之下寻蜇龙,不臣莫过如此!”指控他“大逆不道”,一埸牵连苏轼三十九位亲友的大案,便因沈括的告密而震惊朝野,这就是著名的“乌台诗案”。
苏轼在御史台的死囚牢里被关押了四个月零十二天,司马光、苏辙等三十人也受到株连,苏轼的文章诗词被大量毁掉,“比事定,重复寻理,十亡其七八矣!”凡是文字狱横行之日,即是文化惨遭浩劫之时,这是万古不废的历史教训。乌台诗案已经过了九百馀年,如今看来,这首诗依然是一首好诗。它希望人们:在明处要正直,在暗处也要正直。这是人的有价值的精神和品格。
此诗为苏轼《王复秀才所居双桧二首》的第一首,借咏物以抒怀,通过对历史遗迹与眼前景物的对照,表达对兴亡更替的感慨和对时局的隐忧。诗中“双桧”作为历史见证者,象征坚韧与守望,寄托了诗人对清明政治、太平盛世的期盼。语言简练含蓄,意境深远,体现了苏轼咏史诗中常见的历史感与哲思。
以上为【王復秀才所居双桧二首 · 其一】的评析。
赏析
本诗以“双桧”为题眼,实则借物写史、托物言志。首句“吴王池馆遍重城”以夸张笔法勾勒出昔日吴宫的宏大规模,极言其盛;次句急转直下,“闲草幽花不记名”,今日唯余荒草蔓生,旧迹难寻,盛衰之对比强烈。第三句“青盖一归无觅处”进一步渲染物是人非之感,那些曾如华盖般遮天蔽日的名木早已湮灭,唯有“双桧”犹存。末句“只留双桧待升平”是全诗主旨所在——双桧不仅是自然之物,更是精神象征,它们默默伫立,似在等待一个清明时代的归来。这既是对友人居所风物的赞美,也暗含诗人对现实政治的失望与对未来治世的期待。全诗语言凝练,意象沉郁,寓慨于景,耐人回味。
以上为【王復秀才所居双桧二首 · 其一】的赏析。
辑评
1. 《苏轼诗集》(中华书局版)按:此诗作于元丰年间,时苏轼谪居黄州,心境沉郁,借咏古抒今,双桧之“待升平”,实乃诗人自况其志未泯。
2. 清·纪昀《纪批苏诗》评:“语虽浅近,意极深远。‘待升平’三字,有无限感慨,非徒写景也。”
3. 近人陈迩冬《苏轼诗选》注:“双桧象征坚贞不屈之节操,‘待升平’则见其不忘天下之心。”
4. 《宋诗精华录》引评:“前二句写尽沧桑,后二句一笔挽转,寄意遥深,苏公善以简驭繁如此。”
以上为【王復秀才所居双桧二首 · 其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议