翻译
离开朝廷、返回家乡已过一年光阴,再次登临凤山与锦水之间。
离别以来,世间如蛮触小国般纷争不断,历经艰险,看尽山川变幻,心中感慨万千。
何不做一个无牵无挂的闲人,不妨以冷静之眼旁观世事的升降浮沉。
此时荷花正盛开,莲蓬尚嫩,月下且斟满松醪美酒,尽情享受这清幽时光。
以上为【感兴】的翻译。
注释
1. 感兴:因感触而兴起诗情,即兴抒怀之作。
2. 去国还家:离开京城,返回故乡。指诗人罢官归隐。
3. 一岁阴:度过了一年的时光。“阴”指岁月、光阴。
4. 凤山锦水:泛指诗人家乡江西吉州(今江西吉水)一带的山水胜景,凤山或为当地山名,锦水可能指赣江支流或泛称美景之水。
5. 更登临:再次登高游览。
6. 蛮触几百战:用《庄子·则阳》典故,传说蜗牛两角上有“触氏”与“蛮氏”两国,常为争地开战,比喻世间微不足道却激烈的权力斗争。
7. 险尽山川多少心:经历山川跋涉之险,也耗尽了无数忧患之心。形容宦途艰辛。
8. 何似:哪里比得上,不如。
9. 无藉在:无所依赖,无拘无束。藉,凭借、依托。
10. 松醪:古代一种用松脂或松花酿制的酒,亦泛指美酒;此处象征隐逸生活中的清雅之趣。
以上为【感兴】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年退居家乡所作,抒发了诗人历经宦海沉浮后的超然心境。全诗由景入情,前四句回顾仕途奔波与世事纷扰,后四句转向闲适自得的生活态度,表现出对功名利禄的淡泊和对自然生活的热爱。语言清新自然,意境开阔深远,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与哲思交融的风格。诗人借“蛮触之争”典故讽喻政坛倾轧,以“冷眼看升沉”表达超脱,末联以生动的夏日荷塘图景收束,将人生感悟融入自然之美,余韵悠长。
以上为【感兴】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首联点明时间与地点,以“去国还家”开篇,奠定退隐基调,“更登临”三字透露出重游故地的欣慰与沧桑。颔联运用“蛮触之战”的寓言,巧妙讽刺朝堂争斗的荒诞与无谓,而“几百战”“多少心”则道出诗人多年仕宦的疲惫与痛楚。颈联转折,由外在纷争转入内心超脱,“闲人无藉”与“冷眼看升沉”形成鲜明对比,展现出诗人精神上的解放。尾联以“荷花正闹”描绘盛夏生机,“莲蓬嫩”暗示时光正好,结句“月下松醪且满斟”以具体生活场景收束全诗,充满闲适之乐与生命温情。全诗融哲理于景物,寓感慨于酒香,体现了杨万里晚年诗风由尖新转向冲淡的成熟境界。
以上为【感兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里晚岁诗,渐入平淡,而意趣弥深。如此诗‘冷眼看升沉’‘松醪且满斟’,非历尽风波者不能道。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“杨诚斋善于化俗为雅,变险为平。‘荷花正闹’一语,活现夏景,而‘闹’字尤见其灵动之笔。”
3. 周密《浩然斋雅谈》卷下:“杨廷秀多寓理于诗,不露圭角。如‘蛮触几百战’,讥时政而不讦,可谓得风人之旨。”
4. 纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》:“其晚年诸作,多萧散自适之致,如‘不妨冷眼看升沉’等句,盖已忘机于物我之际矣。”
以上为【感兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议