翻译
春天的白昼漫长,群莺纷飞,放眼望去,千里原野弥漫着春草的清香。
隐居之人正独自煮着翻滚如蟹眼的茶汤,在茶瓯的倒影中映出山色风光。
我欣然来到药圃中漫步散心,随意追随飞舞的蜜蜂与蝴蝶。
杨花洒落在小路上,洁白胜过白雪;桃花夹道盛开,鲜红更甚于彩裙。
以上为【寄题萧邦怀步芳园】的翻译。
注释
1. 寄题:寄赠题咏之作,多用于友人间以诗相赠并题写某处景致。
2. 萧邦怀:生平不详,应为作者友人,其园林名“步芳园”。
3. 步芳园:园林名,意为“踏步于芬芳之园”,或取赏花游园之意。
4. 群莺乱飞:形容黄莺在春日纷飞鸣叫,充满动感。
5. 极目:远望,尽目力所及。
6. 幽人:隐士,指居于幽静之地的人,此处或指萧邦怀,亦可泛指园主或诗人自谓。
7. 蟹眼汤:指水初沸时泛起的小泡,状如蟹眼,古人煮茶讲究火候,“蟹眼”为初沸之候。
8. 茶瓯:茶碗,饮茶用具。
9. 药囿:种植药材的园圃,此处指园中有药草种植,也增添清雅之意。
10. 步屧(xiè):穿着木屐散步,屧为古代木底鞋,引申为缓步行走。
11. 靲(sǎn)径:飘洒在小路上,糁,本义为米粒撒落,引申为散落、飘洒。
12. 襭(xié):古代妇女围裙,此处用以比喻桃花颜色之艳丽,红胜围裙。
以上为【寄题萧邦怀步芳园】的注释。
评析
此诗描绘了萧邦怀步芳园中的春日景象,通过细腻的笔触展现自然之美与隐逸之趣。诗人以“群莺乱飞”“春草香”开篇,勾勒出一派生机盎然的春景;继而转入园中人物活动——“幽人自煮蟹眼汤”,表现闲适淡泊的生活情致。后四句写漫步药圃、戏逐蜂蝶,进一步渲染悠然自得的心境。结尾以“杨花糁径白于雪,桃花夹径红于襭”作结,色彩鲜明,对比强烈,极富画面感。全诗语言清新自然,意境恬静优美,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉日常景物、即景成趣的艺术特色。
以上为【寄题萧邦怀步芳园】的评析。
赏析
本诗属典型的“诚斋体”风格,即杨万里所创的以白描见长、灵动活泼、饶有风趣的诗歌体式。全诗从大景入手:“群莺乱飞春昼长,极目千里春草香”,以听觉与嗅觉结合,写出春日辽阔而芬芳的气息,营造出骀荡春风的整体氛围。接着镜头拉近,聚焦于“幽人自煮蟹眼汤”的细节,动静相宜,由外景转入内情,表现主人公清雅脱俗的生活方式。第三联“欣然药囿聊步屧,戏随蜜蜂与蝴蝶”转写人的行为,一个“戏”字点出童心未泯、物我两忘的乐趣,体现诗人对自然的亲近与热爱。尾联以工整的对仗收束:“杨花糁径白于雪,桃花夹径红于襭”,不仅视觉冲击强烈,且“白于雪”“红于襭”的夸张比较,使色彩更加浓烈夺目,极具感染力。整首诗结构清晰,由远及近,由景及人,再归于景,情景交融,充分展现了杨万里善于在寻常景物中发现诗意的艺术功力。
以上为【寄题萧邦怀步芳园】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生趣,不拘对偶,自有风致。”此诗正可见其“俯仰生趣”之妙。
2. 清代纪昀评杨万里诗风:“轻快自然,别有天趣,虽少沉郁之致,而生气洋溢。”此诗之“戏随蜜蜂与蝴蝶”一句,正是“天趣”所在。
3. 钱钟书《谈艺录》称:“诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢飞鱼跃,稍纵即逝而及其未逝,转瞬即改而当其未改。”此诗写杨花、桃花之景,正有“稍纵即逝”之感,捕捉精准。
4. 《历代诗话》评曰:“杨万里的写景之作,往往不事雕琢而意态横生,此诗‘白于雪’‘红于襭’,俚而不俗,反见真趣。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗将视觉、嗅觉、动作融为一体,层次分明,节奏轻快,是典型的诚斋体小品佳作。”
以上为【寄题萧邦怀步芳园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议