翻译
霜降之前收获的螃蟹最为肥美,位列第一;用酒糟腌制之后,更是无与伦比。它腹中如金玉般丰盈洁净,两只蟹螯在秋夜月光下,宛如映照着明月的江水,清丽动人。
以上为【糟蟹六言二首】的翻译。
注释
1. 糟蟹:用酒糟腌制的螃蟹,是宋代流行的一种美食加工方式。
2. 霜前:指霜降节气之前,此时螃蟹膏满黄肥,味道最佳。
3. 不落第二:意为品质极佳,稳居第一,无人能及。
4. 糟馀:经过酒糟腌渍之后的剩余美味,此处指糟蟹本身。
5. 无双:独一无二,无可比拟。
6. 一腹金相玉质:形容蟹腹内膏黄如金、肉质如玉,极为珍贵美观。
7. 两螯:指螃蟹的两只大钳,是食用时最富滋味的部分。
8. 明月秋江:比喻蟹螯晶莹剔透,如同秋夜月光映照下的江面,清亮澄澈。
9. 六言:每句六个字,是中国古典诗歌的一种体裁,较为少见,节奏独特。
10. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风活泼自然,善于捕捉日常生活中的诗意。
以上为【糟蟹六言二首】的注释。
评析
杨万里的《糟蟹六言二首》以精炼的语言描绘了糟蟹的色、香、味、形之美,展现了宋代文人对饮食文化的细腻品味。此诗虽为咏物,实则寓情于物,借蟹之珍美表达对自然馈赠的欣赏与生活情趣的追求。全诗四句皆为六言,结构紧凑,意象鲜明,语言清新自然,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与趣味。
以上为【糟蟹六言二首】的评析。
赏析
这首六言诗以极简笔法写出糟蟹之极致美味与高雅意境。首句“霜前不落第二”点明时节与品质——霜降前的螃蟹本就鲜美绝伦,堪称第一;次句“糟馀也复无双”进一步强调经酒糟腌制后更添风味,愈加珍贵。这两句从时间和工艺两个维度凸显其稀有与美味。后两句转入形象描写:“一腹金相玉质”写蟹之内里,膏黄饱满,色泽华贵,似金似玉,极具视觉美感;“两螯明月秋江”则以通感手法,将蟹螯的洁白晶莹比作秋夜明月下波光粼粼的江水,意境空灵清远,令人神往。全诗融味觉、视觉、意境于一体,不仅写食,更写出了文人的审美情怀,是宋代饮食诗中的佳作。
以上为【糟蟹六言二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,物我交融,六言中罕见之妙品”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“善写眼前景,随手成趣,此作糟蟹,亦见其巧思。”(见《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 近人钱钟书在《宋诗选注》中指出:“杨万里咏物小诗,往往于细微处见精神,如此诗状糟蟹之色香味,而托之以高远之境,可谓‘俗题雅化’之典范。”
4. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“六言诗贵浑成,忌板滞。杨诚斋此作,对仗工而不露,兴象天然,得六言三昧。”
以上为【糟蟹六言二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议