翻译
绝壁高达临江千尺有余,壁顶只有一条小路勉强可通过肩舆(轿子)。船夫们抬头仰望,无不胆战心惊;试问那些行人,你们可知道这险峻的状况?
以上为【过白沙竹枝歌六首】的翻译。
注释
1. 白沙:地名,指今江西九江附近长江南岸的白沙洲,为古代长江航道要冲。
2. 竹枝歌:原为巴渝一带民歌,后成为文人模仿写作的一种诗歌体裁,多描写风土人情、旅途见闻。
3. 绝壁:陡峭险峻的山崖。
4. 千尺馀:形容山崖极高,约千尺以上,极言其高峻。
5. 上头:指山崖顶部。
6. 一径:一条小路。
7. 肩舆:即轿子,由人力抬行,此处指狭窄的小道仅容轿子通过。
8. 舟人:指江上行船的船夫。
9. 仰看:抬头向上看,因行人在高崖之上,舟人在江中,故需仰视。
10. 胆俱破:形容极度惊恐,胆都吓破了,夸张手法表现险境之骇人。
以上为【过白沙竹枝歌六首】的注释。
评析
这首诗出自南宋诗人杨万里的《过白沙竹枝歌六首》之一,以简练生动的语言描绘了长江沿岸险峻的地势和行旅之艰。诗人通过舟人与行人的对比,突出自然之险与人类活动之间的张力,既表现了对劳动人民的同情,也暗含对旅途艰辛的感慨。全诗语言质朴自然,却极具画面感和感染力,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓情于景的艺术特色。
以上为【过白沙竹枝歌六首】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅惊心动魄的山水行旅图。前两句写山势之高与道路之险:“绝壁临江千尺馀”极言悬崖之高耸,“上头一径过肩舆”则点出行路之狭窄艰难,仅容轿子通行,可见地形之险要。后两句视角转换,从江中舟人眼中写出崖上之路的惊险——“仰看胆俱破”,不仅写出视觉上的压迫感,更传达出心理上的震撼。末句“为问行人知得无”以设问作结,意味深长:行人身在高处,或习以为常而不觉其险;而舟人自下观之,则惊骇莫名。这一对比,既增强了诗歌的戏剧性,也引发读者对不同人生视角的思考。全诗语言平实却力透纸背,充分展现了杨万里观察敏锐、情感细腻的艺术功力。
以上为【过白沙竹枝歌六首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才丰笔健,尤善写眼前景物,真挚自然,不假雕饰。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最能体会日常生活中的情趣和危险,如《过白沙竹枝歌》写高山险径,舟人仰视而胆破,语极平常而境极惊心。”
3. 周密《浩然斋雅谈》卷下:“诚斋诗多涉俚俗,然于山水间得天然之趣,白沙诸作尤为清绝。”
4. 纪昀评《诚斋集》:“语近风谣,而意含讽刺,此类竹枝词往往以浅语见深致。”
以上为【过白沙竹枝歌六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议