翻译
南溪的溪流在北山的南北两岸流淌,清风明月这样的美景怎能由您一人独占?
我带着酒具前来拜访,却惭愧没有上好的桑落美酒;只能以诗相赠,就如同献上汉阴出产的鲜美鳊鱼一般聊表心意。
以上为【和元举叔见谢载酒之韵二首】的翻译。
注释
1. 元举叔:谢载,字元举,作者友人,“叔”为尊称。
2. 谢载酒:指谢载携酒来访,典出《世说新语》中“载酒问奇字”之事,此处化用以表友情。
3. 和……韵:依照原诗的韵脚作诗相答,属唱和之作。
4. 南溪溪北北山边:描绘居所环境,南溪之水环绕北山,点明隐居或闲居之地。
5. 风月公何得独专:反语调侃,意为如此美好的自然景色岂能由你一人专享,实则邀请共享。
6. 挈榼(qiè kē):提着酒器。榼,古代盛酒或贮水的器具。
7. 惭无桑落酒:惭愧没有名酒相待。桑落酒,古代名酒,产于今山西永济,因桑叶落时酿成而得名,极负盛名。
8. 赠诗如得汉阴鳊:以诗回赠,如同得到汉阴的鳊鱼一样珍贵。比喻诗情之厚重。
9. 汉阴鳊:汉阴(今湖北钟祥一带)所产鳊鱼味美,古时常作馈赠佳品,杜甫有“夜醉长沙酒,晓行湘水春。岸花飞送客,樯燕语留人。贾傅才未有,褚公书绝伦。名高前后事,回首一伤神。”中有“鲂鱼肥美知第一,既饱欢娱亦萧瑟”之句,可证鱼之美常喻情谊。
10. 二首:本诗为组诗之一,原共有两首,此为其一。
以上为【和元举叔见谢载酒之韵二首】的注释。
评析
此诗为杨万里酬答谢载携酒来访之作,属唱和诗。诗人以轻松诙谐的笔调表达对友人厚意的感激与自谦之情。首联借自然景物设问,暗含“美景应共赏”的情谊;颔联以“无酒”与“有诗”对照,突出文人交往中重情轻物、以诗代礼的高雅趣味。全诗语言平易自然,情感真挚,体现了杨万里晚年诗歌清新淡远、妙趣横生的艺术风格。
以上为【和元举叔见谢载酒之韵二首】的评析。
赏析
这首诗是杨万里晚年典型的酬唱之作,体现出其“诚斋体”特有的生活气息与幽默感。开篇以山水起兴,“南溪溪北北山边”一句看似重复啰嗦,实则通过叠字与方位词的铺排,勾勒出居所清幽的环境,营造出闲适自在的氛围。紧接着“风月公何得独专”一句,语气俏皮,表面责问,实则亲切,将自然之美拟人化,表达出与友人共享天地清欢的愿望。
后两句转入自谦与回赠的主题。“挈榼惭无桑落酒”,写自己虽备酒具,却无佳酿待客,显出窘迫中的真诚;而“赠诗如得汉阴鳊”则巧妙转折,以诗代酒,把文学创作比作珍贵礼物,既抬高了诗歌的价值,也彰显了文人交往中“以文会友”的精神追求。汉阴鳊作为地方名产,在此不仅是实物比喻,更象征情意之醇厚与馈赠之诚意。
整首诗语言浅白而不失典雅,情感真挚而不落俗套,充分展现了杨万里善于从日常生活中提炼诗意的能力,以及他在人际交往中温厚谦逊的人格魅力。
以上为【和元举叔见谢载酒之韵二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里酬答之作,多率意而成,然情真语妙,往往于琐事中见性灵。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里最擅长的是把日常生活里的小事写得活泼有趣,这首诗以‘无酒’衬‘有诗’,正是其典型笔法。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“语带调侃,心存敬爱,非深交不能为此语。”
4. 《历代诗话》引《诚斋诗话》云:“作和诗贵有情而不拘韵,万里此作,情胜于韵,故为佳。”
5. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“往往于不经意处,流出天真,此篇即其例也。”
以上为【和元举叔见谢载酒之韵二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议