翻译
放眼望去,视野中没有一座山遮挡视线,四周都是平坦的田野,一直延伸到水边。柳树成行的地方分出河道的岔口,竹林繁茂之处聚集着人家。春风将春意带回了沙滩上的青草,晴朗的天空把光芒洒进翻涌的浪花。午睡醒来心情烦闷不适,急忙叫人煮起蟹眼般的沸水来冲泡好茶。
以上为【过平望】的翻译。
注释
1. 平望:地名,位于今江苏省苏州市吴江区,地处太湖流域,水网密布,为古代交通要道。
2. 望中不著一山遮:视野之中看不到任何山峦遮挡。著,同“着”,有、存在之意。
3. 港汊:河流的分支或岔道。
4. 竹林多处聚人家:指水乡居民多依竹林而居,体现江南村落特色。
5. 风将春色归沙草:春风使沙滩上的草重新变绿,带来春天的气息。
6. 天放晴光入浪花:晴日的光线照进波浪之中,使浪花闪烁生辉。
7. 情绪恶:心情不佳,精神不振。此处非指道德意义上的“恶”,而是状态上的不适或低落。
8. 蟹眼:古代形容煮水时初沸之状,水泡如蟹眼大小,为煎茶适宜火候。
9. 瀹(yuè):煮、烹的意思。
10. 龙牙:此处代指上等好茶,古人常以“龙团”“凤饼”称名贵茶饼,“龙牙”亦为美称。
以上为【过平望】的注释。
评析
这首《过平望》是南宋诗人杨万里途经平望(今江苏吴江一带)时所作,属其典型的“诚斋体”风格。全诗以白描手法描绘江南水乡春景,语言清新自然,观察细致入微,情感由景生发,末句转写内心情绪,体现诗人对日常生活的敏感与诗意捕捉。前六句写景开阔明丽,后两句抒情略带慵懒与不适,形成张力,使全诗不流于浮泛写景,而具生活气息与个性色彩。
以上为【过平望】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前六句集中写景,后两句转入抒情,情景交融而不突兀。首联总写平望地理特征——地势平坦、水陆交错,无山遮目,视野开阔,奠定全诗明朗基调。颔联具体刻画人文与自然融合之景:柳行分水,竹林聚居,既见水乡风貌,又显生机盎然。颈联转向动态描写,风送春归、天赐晴光,拟人化手法赋予自然以温情,进一步渲染春日和煦。尾联陡转,由外景转入内心,“情绪恶”三字直率坦诚,展现诗人真实的心理状态;而“急呼蟹眼瀹龙牙”则以饮茶自遣,体现士大夫日常生活中的雅趣与自我调适。整首诗看似平淡,实则匠心独运,体现了杨万里“万象毕来,献予诗材”的创作理念,以及善于从平凡中发现诗意的艺术功力。
以上为【过平望】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“笔力纵横,天真烂漫,如五七言绝句,尤多风致。”此诗虽非绝句,然其白描取景、即兴抒怀之法,正合此评。
2. 清代纪昀评杨万里诗风:“轻快自然,不事雕琢,而自有风韵。”本诗语言质朴流畅,毫无滞涩,正可见其特色。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里的诗往往把‘活泼泼地’的景物和‘活生生’的情感结合起来。”此诗由明媚春景转入午睡后的倦怠与品茶解闷,正是此种结合的典型例证。
4. 周汝昌《千秋一寸心》评曰:“诚斋善写眼前景,随手拈来,皆成妙谛。”此诗所写平望之景,皆寻常所见,却因观察细腻、表达生动而富有画面感。
以上为【过平望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议