翻译
清晨起身走出茅屋,发现对面的山峰仿佛换了模样。
仔细一看,原来还是那座旧日的山,只是颜色与昨日大不相同。
虽然经历了昨夜的雨水,未必真有什么特别的功效。
是云气携带着群山,将它们安置在一片湛蓝的天空水中。
沙土都显得格外洁净碧绿,草木也更加青翠葱茏。
若非如此,临近秋日凋零之际,怎还能重现春天般的生机?
这其中的意趣实在深远,足以触动诗人的心绪。
我想为此寻一句诗语来表达,可惜言语笨拙难以工巧。
即便真的能写出精工之句,也不如眼前山色本身浓丽动人。
以上为【雨后晓起看山】的翻译。
注释
1. 蓬户:用蓬草编成的门,指简陋的居所,常用于形容隐士或清贫生活。
2. 换却隔水峰:看上去远处隔着水面的山峰好像更换了一般,实则是因雨后空气清新所致的视觉变化。
3. 细看只旧山:仔细观察才发现仍是原来的山,并未改变位置或形态。
4. 末必有许功:“末”通“未”,意为不见得真有如此大的作用或功效。
5. 云师:神话中掌管云的神灵,此处拟人化地描写云气缭绕山间的情景。
6. 偕众巉(chán):带领着众多险峻的山峰。“巉”指山势险峻。
7. 置在蓝水中:形容山影倒映于清澈如蓝的水中,或天空澄澈如水,山浮其中。
8. 沙土俱绿净:雨后尘埃尽去,沙土地面显得格外洁净,且因湿润而泛出绿意。
9. 青葱:草木翠绿茂盛的样子。
10. 正使语工著:即使能够写出工整巧妙的诗句。“正使”即“即使”。
以上为【雨后晓起看山】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年所作,体现了其“诚斋体”典型的即景抒怀、自然流转的艺术风格。全诗以雨后晨起观山为切入点,通过细腻的观察和朴素的语言,传达出对自然瞬息变化的敏锐感知。诗人并未刻意雕琢辞藻,而是以口语化的表达展现内心的真实感动,尤其结尾“正使语工著,不如山色浓”一句,直白中见深刻,道出了语言在面对自然之美时的局限性,体现出一种谦卑而深沉的审美态度。整首诗结构清晰,由外景入内情,由物象及哲思,层层递进,意味悠长。
以上为【雨后晓起看山】的评析。
赏析
这首《雨后晓起看山》是杨万里典型的写景小诗,充分展现了“诚斋体”的艺术特色:即兴感发、语言平易、意趣盎然。诗人从日常生活中撷取一个微小瞬间——雨后清晨出门望山,却从中发掘出丰富的审美体验与哲理思考。首两句以“换却”制造错觉,引人入胜;继而揭示真相,转入理性审视,形成张力。中间六句细致描摹雨后山川之变,不仅色彩清新,而且生机勃发,甚至逆转了秋季将至的衰颓趋势,令人耳目一新。诗人由此感悟到自然之美的深意足以调弄诗心,但随即又自省:纵然妙语连珠,终究难敌实景之浓丽。这种对语言表现力的怀疑与克制,正是宋代文人审美自觉的体现。全诗看似平淡,实则匠心独运,在不动声色中完成由景入情、由情入理的升华。
以上为【雨后晓起看山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里写景,每于寻常处得奇趣,此诗所谓‘色与昨不同’者,非眼力不到,乃心境之迁也。”
2. 《历代诗话》引吴之振语:“此等诗看似不经意,实则处处有转折,‘换却’‘只旧’‘未必’‘不然’‘可惜’‘不如’,层折而出,愈转愈深。”
3. 《唐宋诗醇》评:“结语斩截,有千钧之力。盖天下之至美,本不可名状,诗至此,几于无言矣。”
4. 钱钟书《谈艺录》云:“杨诚斋善于摄取刹那印象,此诗‘虽经夜来雨,末必有许功’二句,翻进一层,不徒说雨洗山新,而疑其效之有限,于是下文衬出愈显。”
5. 周紫芝《竹坡诗话》称:“诚斋最得意处,在能以俗语道雅意,如‘可惜语不工’之类,似拙实巧,近而不浅。”
以上为【雨后晓起看山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议