翻译
初春时节,冰雪消融,溪水泛着别样的清光;草地上的嫩芽刚冒出来时碧绿喜人,可不久就转成了枯黄色。东风仿佛懂得体谅行人的需要,吹散了天边残留的寒云,让夕阳得以洒下温暖的余晖。
以上为【丁亥正月新晴晚步二首】的翻译。
注释
1. 丁亥:南宋某年的干支纪年,具体年份不详,当为杨万里中晚年所作。
2. 正月:农历新年第一个月,正值初春。
3. 新晴:雨雪之后天气放晴。
4. 晚步:傍晚散步。
5. 嫩水:初春解冻后清澈浅细的流水。
6. 别样光:指春水在阳光映照下特有的清亮光泽。
7. 草芽绿甚:草刚发芽时显得格外青翠。
8. 却成黄:因春寒或干旱,草芽未及茂盛便枯黄,反映早春气候不稳定。
9. 行人:此处或指诗人自指,或泛指郊游之人。
10. 寒云:冬末春初 lingering 的阴冷云层,阻碍阳光。
以上为【丁亥正月新晴晚步二首】的注释。
评析
这首诗描绘了丁亥年正月雨后初晴的傍晚景象,通过细腻的观察捕捉自然变化中的微妙细节。诗人以“嫩水”“草芽”点出早春的气息,又以“绿甚却成黄”写出生命初萌却易凋的短暂感。后两句拟人化地描写东风,赋予其体贴人情的性格,使自然景物充满温情。全诗语言清新自然,意境恬淡悠远,体现了杨万里“诚斋体”善于即景抒情、灵动活泼的艺术风格。
以上为【丁亥正月新晴晚步二首】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两句写近景,后两句写远景与天象,由地面至天空,层次分明。首句“嫩水春来别样光”以“嫩”字形容水,新颖传神,赋予水以生命感。“草芽绿甚却成黄”一句看似平淡,实则蕴含哲理——生机虽旺,却难敌春寒料峭,暗喻人生希望与现实落差。第三句“东风似与行人便”运用拟人手法,将东风写得通晓人情,极富生活情趣。结句“吹尽寒云放夕阳”画面开阔,夕阳破云而出,带来光明与暖意,给人以希望之感。全诗情景交融,动静结合,在细微处见精神,充分展现了杨万里观察生活之细致与语言提炼之功力。
以上为【丁亥正月新晴晚步二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,每于寻常处见奇,此等小诗,信手拈来,皆成妙谛。”
2. 《历代诗话》引《养一斋诗话》云:“‘草芽绿甚却成黄’,非亲历早春者不能道。此语看似不经意,实含无限感慨。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“东风本无情,诗人偏言其‘便行人’,于是风亦有情,云亦知退,夕阳乃得从容照人,此即诚斋所谓‘活法’也。”
4. 清代纪昀评《诚斋诗集》:“语浅意深,自然流动,此篇可见其晚年炉火纯青之境。”
以上为【丁亥正月新晴晚步二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议