翻译
银河仿佛从天上倾泻而下,化作一脉清流;水边栽种着成千上万株苍劲的松树。刘伯英建造了这座亭子,占据了风景绝佳的位置,把清风都拦在了亭中的窗户里。酒醉之余,他将绿色的琴置于膝上弹奏,竟学得了松涛与流水的声音。等到秋高气爽、明月正中天时,那如白玉壶般澄澈的夜色中定会涌现新的诗句,烦请你用双手亲自去拾取这清绝的佳句。
以上为【题永丰刘伯英双清亭】的翻译。
注释
1. 永丰:地名,宋代属吉州,今江西省吉安市永丰县。
2. 刘伯英:生平不详,应为杨万里同时代的友人,号或字伯英,居永丰,建有“双清亭”。
3. 双清亭:亭名,“双清”可能指水清与风清,亦寓人格清高之意。
4. 银河一派天上来:比喻溪水清澈奔流,宛如银河自天而降,化用李白“疑是银河落九天”意象。
5. 霜松万本:形容松树众多且苍劲挺拔,“霜松”喻其经霜不凋,象征坚贞品格。
6. 水际栽:种植在水边。
7. 公干:指刘伯英,古人常以“公”尊称他人,“干”或为其名或字,此处泛称其人。
8. 绿绮:古琴名,汉代司马相如有绿绮琴,后泛指精美的琴。
9. 白玉壶:比喻秋夜月光澄澈透明,亦暗含“一片冰心在玉壶”的高洁意蕴。
10. 赤手双拾取:形象地表达希望对方亲自捕捉诗情之意,强调灵感需亲历其境方可获得。
以上为【题永丰刘伯英双清亭】的注释。
评析
此诗为杨万里题赠友人刘伯英所建“双清亭”的作品,以清新自然的语言描绘了亭周清幽绝俗的景致,并借景抒情,赞颂主人高洁的情操与雅致的生活情趣。“双清”或指水之清、风之清,亦可引申为心志之清、品格之清。全诗意境空灵,音韵流畅,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动活泼、即景会心的艺术风格。诗人通过夸张的想象(如“银河一派”)、细腻的听觉描写(“松声与水声”)以及对未来的诗意展望(“白玉壶中有新句”),使整首诗既具画面感,又富音乐性,充分展现了宋代山水园林诗的审美追求。
以上为【题永丰刘伯英双清亭】的评析。
赏析
本诗开篇以“银河一派天上来”起势,气势恢宏,将眼前溪流比作天降银河,赋予自然景观以神话色彩,极具浪漫气息。继而写“霜松万本水际栽”,由远及近,勾勒出水畔松林苍翠繁茂的景象,视觉层次分明。“公干作亭占佳处”点题,说明亭之选址极尽地利之美,“拦住清风入窗户”一句尤为精妙——风本无形,却言“拦住”,拟人手法生动传神,凸显亭中纳尽自然清气的意境。第五六句转入人物活动:“醉馀绿绮膝上横”,写出主人闲适自得之态;“学得松声与水声”,则巧妙将听觉感受融入琴音之中,达到物我交融的艺术境界。结尾设想未来之景:“更待九秋月亭午,白玉壶中有新句”,以晶莹剔透的“白玉壶”喻月夜之清明,预示佳句将随美景自然流出,最后“烦君赤手双拾取”以戏谑而亲切的口吻收束,既显友情深厚,又强调诗情不可强求、须亲身感悟的主题。全诗语言明快而不失典雅,意象清丽,结构紧凑,充分体现了杨万里善于捕捉瞬间美感、寓理于景的诗歌特色。
以上为【题永丰刘伯英双清亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“兴味悠然,触处生春,即景会心,不假雕饰。”此诗正可见其“触处生春”之妙。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里:“才思横溢,机锋捷迅,往往于寻常景物中得意外之趣。”本诗以“拦住清风”“赤手拾句”等语,正是“意外之趣”的体现。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》谓:“诚斋体长于比喻,善用口语,而又不失风雅。”此诗“银河一派”“白玉壶中”等语,比兴巧妙,雅俗共赏,足证其言。
4. 《历代诗话》引明代学者语:“写景易,写清景难;写清景易,写双清难。‘风’‘水’俱清,而又寄意于琴与诗,可谓兼得形神。”
5. 当代学者周汝昌评杨万里题园亭诗:“多能于动静之间、声色之外,传出一种清气,非徒描摹景物而已。”此诗“松声与水声”“新句在玉壶”,皆是“清气”之所钟。
以上为【题永丰刘伯英双清亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议