今日意不惬,出游聊逍遥。
父子自为伴,何须外招邀。
过溪足小倦,临流坐危桥。
回头顾吾庐,竹树翳草寮。
独有万花亭,岿然出山椒。
高陂泻溪水,环佩锵琼瑶。
飞流迸空起,平水和天摇。
舂淙到潭底,势尽自浮漂。
喧呼苇间出,得意似见骄。
我行为小立,流鱼偶双跳。
人物各自适,兹游定谁超。
翻译
今天心情不畅快,便出门随意走走,散散心。
父子二人相依为伴,何须再向外人邀约同行?
走过小溪已略感疲倦,便坐在高危的桥上休息。
回头望望我们的家,竹树掩映着草屋。
唯有那万花亭,巍然耸立在山腰之上。
高坡上的溪水倾泻而下,发出如环佩、似琼瑶般清脆的声响。
飞流从空中喷涌而出,水面与天光交相辉映,荡漾起伏。
水流冲击潭底,发出舂米般的响声,势尽之后又缓缓浮漂而去。
水沸如蟹眼翻滚不停,雪白的浪花如雪山般涌起又消退。
近看时波涛汹涌,远听却渐渐变得萧瑟宁静。
忽然遇见一位头戴绿巾的老渔夫,携带着家人,划着红色的小船。
他们喧哗呼喊着从芦苇丛中驶出,神情得意,仿佛在炫耀自己的收获。
我因此停下脚步稍作伫立,恰见两条鱼儿偶然跃出水面。
人与物各得其所,各自安适,这般悠然之游,又有谁能超越呢?
以上为【雪后领儿辈行散】的翻译。
注释
1. 意不惬(qiè):心情不愉快,心中不满足。
2. 逍遥:自由自在地行走,此处指随意散步。
3. 外招邀:邀请外人一同出行。
4. 危桥:高而险的桥。
5. 翳(yì):遮蔽,掩映。
6. 草寮(liáo):简陋的茅屋。
7. 山椒:山腰或山顶,此处指山间高处。
8. 高陂(bēi):高的堤岸或斜坡。
9. 环佩锵琼瑶:形容水流声清脆悦耳,如同玉器相击。
10. 蟹眼:形容水初沸时气泡如蟹眼状,典出陆羽《茶经》。
以上为【雪后领儿辈行散】的注释。
评析
《雪后领儿辈行散》是南宋诗人杨万里创作的一首五言古诗。此诗写于雪后初晴,诗人携子出游,借景抒怀,表达内心烦闷得以排遣、心境由郁转舒的过程。全诗以平实自然的语言描绘山水田园之趣,通过细致入微的听觉与视觉描写,展现自然的动态美与和谐感。诗中“人物各自适”一句点明主旨——万物皆有其乐,人在自然中亦能寻得自在。结构上由情绪出发,经行踪展开,转入景物描写,最后以哲思收束,层次分明,意境渐深。体现了杨万里“诚斋体”清新活泼、即景会心的艺术风格。
以上为【雪后领儿辈行散】的评析。
赏析
这首诗展现了杨万里典型的“诚斋体”风貌:语言浅近自然,观察细腻生动,善于捕捉瞬间的景物变化和生活情趣。开篇直抒胸臆,“今日意不惬”,坦率道出内心的烦闷,随即以“出游聊逍遥”转折,引出携子同游的情节,情感脉络清晰。父子相伴而行,不假外求,体现家庭亲情之温馨与自足。
中间大段写景极富层次:从过溪小憩到回望家园,再到专注描写溪水奔流之态,视听结合,动静相生。“高陂泻溪水,环佩锵琼瑶”以通感手法将听觉形象化;“飞流迸空起,平水和天摇”则气势开阔,具画面感。对水声由近及远的描写——“绝汹汹”至“渐萧萧”,体现出诗人敏锐的感知力。
后段引入渔人出没、流鱼跳跃的生活场景,使画面更添生气。“绿头公”形象朴拙有趣,“携孥鼓丹桡”充满民间生活气息。结尾“人物各自适,兹游定谁超”升华主题,表达顺应自然、各得其所的人生感悟,含蓄隽永,耐人回味。整首诗无刻意雕琢之痕,却处处见匠心,正是“看似寻常最奇崛”的体现。
以上为【雪后领儿辈行散】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里善写眼前景,不事雕饰而情致自出。此诗状水声之变,由响至静,妙在不言理而理自见。”
2. 《历代诗话》引清代吴之振语:“‘人物各自适’五字,括尽南渡以后士人归隐林泉之意。非独写游兴也。”
3. 《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗多寓理于景,即事言情,如此篇雪后行散,本寻常题材,而能写出胸次洒落之致。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最擅长把听觉转化为视觉或触觉,如‘环佩锵琼瑶’‘蟹眼沸不停’,皆以熟悉事物比拟陌生声音,使人如临其境。”
以上为【雪后领儿辈行散】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议