翻译
我一生早已厌倦奔波之路,但此次出行却欣然前往,毫无推辞之意。
难道我的本性与他人不同吗?并非如此,而是我不贪图安逸,反而乐于为国奔走驱驰。
这是国家的使命必须履行,怎能顾惜自身安危而犹豫不前?
福建的盗贼侵入我们的辖区,梅川一带竟成了盗匪横行的池沼。
羽檄飞传,告急文书接连不断;军旗飘扬,战事紧急调度频繁。
早该在霜降之时就警惕祸患萌生,如今蔓草滋长,已成大患不可忽视。
将士们无不怒发冲冠,人人怀有报效国家的赤诚之心。
我出发时梅花初开,待我归来时,柳条应已吐绿如丝。
终将高举战旗,一举歼灭敌寇,封杀如鲸鲵般的巨贼。
不必忧愁山路崎岖难行,正可趁此赋诗,吟咏“竞病”之句以抒壮怀。
以上为【古路】的翻译。
注释
1. 古路:古道,亦可解为艰险之路,暗喻仕途或军旅之途。
2. 我生倦行路:意谓一生厌倦奔波劳碌。杨万里曾任多地官职,常有宦游之叹。
3. 厌闲乐驱驰:反用常情,表明自己不喜安逸,反而乐于为国奔走。
4. 闽盗入吾部:指福建地区的盗贼作乱,入侵其所辖区域。宋代福建多山,盗匪时有发生。
5. 梅川作潢池:梅川,地名,泛指福建某水边城邑;潢池,积水池,典出《汉书·龚遂传》“欲避世者入潢池中”,后以“潢池弄兵”讥盗贼起事。此处说盗贼据地为乱。
6. 白羽飞赤囊:白羽,指紧急军书上插白鸟羽毛以示加急;赤囊,红色布袋,用于传递紧急文书。二者皆指战报频传。
7. 碧油走红旗:碧油,指军中帐幕或军车上的青油帷幕,代指军府;红旗,军令旗帜。意谓军令迅速传达,军队调动频繁。
8. 履霜戒不早:语出《周易·坤卦》:“履霜坚冰至”,比喻祸患之初即应警惕。此处责备当局未能及早防患。
9. 蔓草要勿滋:化用《诗经·召南·野有死麕》“无使蔓草滋”,意谓不应让小患发展成大乱。
10. 会当挥蝥弧,一笑封鲸鲵:蝥弧,古代良将所执旗帜,象征领军出征;鲸鲵,大鱼,比喻凶恶之敌。此言必将率军平乱,凯旋而笑。
以上为【古路】的注释。
评析
本诗作于杨万里奉命赴闽处理盗乱之际,是一首典型的出征感怀之作。诗人一反平素对仕途奔波的厌倦情绪,主动请缨、慷慨赴任,表现出强烈的家国责任感和忠义担当。全诗情感激昂,结构严谨,由个人情志写起,转至军情紧急,再述将士同仇敌忾,最终以必胜信念收束。语言刚健有力,用典自然,既有现实描摹,又有理想寄托,体现了南宋士大夫在动荡时局中的精神风貌。尤其末二句化用“竞病”诗典,既显文人风骨,又寓苦中作乐之志,耐人寻味。
以上为【古路】的评析。
赏析
此诗以“我生倦行路”起笔,形成强烈反差——虽厌倦奔波,却“此行欣不辞”,立即凸显此次出征的特殊意义。诗人自问“我岂与人异”,实则强调其志节高于常人:非好动,乃为国忘身。中间铺陈军情紧急,“白羽”“赤囊”“红旗”等词勾勒出紧张氛围,而“履霜”“蔓草”二句则转入理性反思,指出乱源在于防患未然之失。继而写士气高昂,“冲冠怒”“报国私”看似矛盾(“私”字尤奇),实则揭示忠愤出于内心真情,非为功名利禄。时间意象“梅始花”到“柳应丝”巧妙点出行程之久,也暗含必胜归来的信心。结尾“挥蝥弧”“封鲸鲵”气势磅礴,而“休愁荦确路,即赋竞病诗”陡然转为文人雅趣,刚柔相济,足见杨万里作为“诚斋体”代表人物的语言张力与人格境界。
以上为【古路】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称“慷慨有志,不独以清新擅场”。
2. 《历代诗话》引清人吴之振评曰:“万里诗多婉曲,此篇独见英气,盖临戎警寇,激发忠肝。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“全诗将个人情怀、国家使命、军事形势融为一体,展现了杨万里作为士大夫的精神世界。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“杨万里不仅擅长写景抒情,亦能作壮语豪吟,此诗即为其少见的边塞风格作品。”
5. 《诚斋诗研究》载:“‘休愁荦确路,即赋竞病诗’二句,体现其苦中作乐、以诗遣怀的人生态度,是‘诚斋体’幽默特质的延伸。”
以上为【古路】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议