翻译
河岸前方是一片松树林,穿过树林的尽头看见了行人。
那行人刚被远山遮住身影,风又吹动酒家的青布酒旗。
以上为【舟中晚望二首】的翻译。
注释
1. 舟中晚望:在船上傍晚时分远望所见。
2. 前头:前面,前方。
3. 尽处:尽头,指树林的边界。
4. 见行人:看见路上的过客。
5. 又被山遮断:刚看到行人,又被山峦挡住视线。
6. 飐(zhǎn):风吹使物体飘动。
7. 酒家:卖酒的人家或酒肆。
8. 青布巾:指酒家悬挂的青色布帘,古代酒肆常用青布作招子,又称“青旗”“酒旗”。
以上为【舟中晚望二首】的注释。
评析
这首小诗以舟中远望为视角,描绘了一幅动态而富有生活气息的山水行旅图。诗人通过“望”的过程,层层推进景物:由近处的松林,到林尽处的行人,再到山遮行人,最后转至风中的酒旗。全诗语言朴素自然,意境清幽灵动,展现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景象、寓情于景的艺术特色。在看似平淡的描写中蕴含着旅途的寂寥与偶见人烟的亲切感,体现了诗人对自然与人间烟火的细腻体察。
以上为【舟中晚望二首】的评析。
赏析
此诗结构精巧,采用“推远—收回—再转移”的视觉节奏。首句写近景,松林静立河岸,奠定清幽基调;次句视线穿过林隙,发现远处行人,画面顿时有了生气;第三句笔锋一转,行人又被山体遮蔽,产生视觉中断,略带怅然;末句却以风中飘动的青布酒旗收束,将视线引向人间烟火,顿生温暖之感。四句之间层层递进,动静结合,远近交替,构成一幅流动的画卷。尤其“风飐酒家青布巾”一句,以细微之景收宏阔之意,既点出旅途中偶遇酒肆的欣喜,也暗示诗人内心对停歇与慰藉的向往。全诗无一字抒情,而情致自现,正是杨万里“即景会心”的典型风格。
以上为【舟中晚望二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“诚斋绝句,多从眼前景物翻出新意,此诗以望中山水人物为序,结以酒帘飘动,饶有野趣。”
2. 清代纪昀评《瀛奎律髓汇评》引语:“语极浅淡,味极悠长。山遮行人,忽见酒帘,似断还连,脉络自通。”
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢用‘突然’和‘转折’的手法,在寻常景物中写出意外之趣,如风动酒旗之类,皆能点活全篇。”
4. 《历代诗话》中载明代学者评语:“望中有断续,景外有余情。青布巾一飐,不独写风,亦写旅思。”
以上为【舟中晚望二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议