翻译
松涛与竹啸在千崖万壑间回响,为何却吹不散这酷热的暑气?
原来是由于我乘坐的竹轿正向北行进,即便南风本应吹拂,也因方向相反而难以抵达。
以上为【憩楹塘驿二首】的翻译。
注释
1. 憩楹塘驿:憩,休息;楹塘驿,驿站名,具体地点待考,当为杨万里旅途所经之处。
2. 松鸣竹啸:形容风吹松林竹林发出如鸣如啸之声,极言山间清幽或风势之大。
3. 千崖:众多的山崖,泛指崇山峻岭。
4. 为底:为何,为什么。宋人常用语。
5. 炎蒸:指盛夏的炎热湿气。
6. 吹不开:指暑气无法被风吹散。
7. 自是:原来是,正是因为。
8. 笋舆:竹轿,以竹子制成的轻便轿子,古代山行常用。
9. 趋北去:向北行进。
10. 薰风:原指夏季南风,古人以为和暖宜人之风,《吕氏春秋》有“南方曰薰风”之说。此处反用其意,强调南风本应来而未至,因行者北去,不得相逢。
以上为【憩楹塘驿二首】的注释。
评析
此诗通过自然景象与旅人行程的对比,表现了诗人对气候现象的细致观察和哲理思考。表面上写的是暑热难消、南风不至的自然现象,实则暗含人事运行中“方向”与“时机”的错位之感。诗人以“自是笋舆趋北去”点出主因,巧妙地将客观环境与主观行动联系起来,体现出宋诗注重理趣的特点。全诗语言简练,意境清幽,寓理于景,耐人寻味。
以上为【憩楹塘驿二首】的评析。
赏析
这首七言绝句出自杨万里之手,典型体现了其“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、寓理于景的艺术风格。首句“松鸣竹啸响千崖”以听觉开篇,营造出山野清旷、风动林梢的生动画面,极具动感与空间感。次句陡转:“为底炎蒸吹不开”,由清凉之声转入闷热之感,形成强烈反差,引发读者疑问。后两句即作解答——并非无风,而是“我”正北行,与南来的薰风背道而驰。这一转折既合物理,又富哲思:世间许多不得其宜,并非外物不至,实因自身方向有异。
诗中“自是笋舆趋北去”一句平实如口语,却蕴含深意,正是宋诗“以理趣胜”的体现。末句“薰风不是不南来”进一步申明南风本在,只是行人远离,更添一层无奈与自省。全诗结构紧凑,起承转合自然,语言浅白而意味悠长,是杨万里小诗中的佳作。
以上为【憩楹塘驿二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,风起松竹间,人在道途上,炎凉之感,尽在一问一答中。”
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“善写眼前景,随手成趣,如此诗以风不到为疑,以行向北为解,构思新颖,不落窠臼。”(见《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“他往往把‘天气’和‘心情’打成一片,即景抒情,又常从日常琐事翻出妙理,如此诗借风不到而言行程之逆,可谓机杼独运。”
4. 近人张宗祥《冷庐杂识》卷六载:“杨诚斋绝句多似此,看似寻常,细味乃觉其理趣盎然,此作以方向解风热,尤为巧思。”
以上为【憩楹塘驿二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议