翻译
我家还全然没有秋天的景象,你家却已先传来了秋的消息。
西风在夜晚吹入小小池塘边,木犀花悄悄泄露了月中的芬芳。
那香气仿佛从一粒粟米中散发出万斛之浓,你看那一枝梢上开满的花朵,宛如多少粒金色的粟米。
门前两株桂树连成一道门,过路人都知道这是隐逸之士的居所。
你折来几枝赠我,让我愁眉顿展,可我想描绘这黄香之美,却苦于写不出好诗。
待你到广寒宫中折下一枝桂,那时香气绝无二般,你自己便会明白。
以上为【子上弟折赠木犀数枝走笔谢之】的翻译。
注释
1. 子上弟:友人姓名或字,具体生平不详,“子上”可能是其字,“弟”为亲切称呼。
2. 折赠木犀:折取桂花相赠。木犀,即桂花,因木质有特殊纹理如犀角而得名。
3. 殊未有秋色:完全没有秋天的景色或气息。殊,犹“尚”“还”。
4. 西风夜入小池塘:西风指秋风,点明时令;小池塘或为实景,亦烘托幽静氛围。
5. 木犀漏泄月中香:谓桂花香气浓郁,仿佛是月亮中飘来的,暗用月中有桂树的神话传说。
6. 一粒粟中香万斛:极言香气之浓烈。粟,小米;斛,古代量器,十斗为一斛。夸张手法。
7. 一梢几金粟:桂花朵小而密,色金黄,故称“金粟”,双关花形与颜色。
8. 双桂更作门:门前种有两株桂树,枝叶交覆如门,象征隐者居所。
9. 幽人:幽居之人,指隐士或品行高洁者。
10. 黄香:此处指桂花,因其色黄且香,或借东汉孝子“黄香温席”之名作双关,但更可能仅指黄色芳香之花。后句“香无两般”则强调桂花本真之香独一无二。
以上为【子上弟折赠木犀数枝走笔谢之】的注释。
评析
杨万里此诗以友人折赠木犀(桂花)为引,抒发对秋意的敏感与对高洁之趣的向往。全诗语言清新自然,想象奇崛,善用比喻与夸张,将寻常赠花小事写出超凡意境。诗人借“广寒折桂”之典,既赞桂花之清雅脱俗,又暗寓对友人高洁品格的称许。通篇情感真挚,笔调灵动,体现了诚斋体“活法”之妙——即于日常琐事中见情趣,在平实语句中出奇思。
以上为【子上弟折赠木犀数枝走笔谢之】的评析。
赏析
本诗为典型的“诚斋体”作品,具有杨万里诗歌特有的活泼、灵动与谐趣。首联以“我家”与“君家”对照,突出友人家中秋意早至,实则是通过桂花开放带出秋讯,构思巧妙。颔联“西风夜入小池塘,木犀漏泄月中香”,将无形之香具象化,说是“漏泄”自月中,既呼应嫦娥奔月、吴刚伐桂的神话背景,又赋予桂花超尘脱俗的气质。颈联“一粒粟中香万斛”运用极度夸张,凸显香气之浓烈;“一梢几金粟”则转写视觉,金粟喻花,精巧贴切。
五六句由物及人,门前双桂成门,路人皆知为幽人居处,侧面烘托主人品格之清高。尾联转入抒情:数枝赠我,愁眉为开,情谊深厚;而“欲状黄香无好诗”一句自谦中见真情,更显诗意淳厚。结尾借用“广寒折桂”的典故,将现实赠花升华为仙境之举,寓意深远——真正的桂花之香,唯有亲临月宫方可体会,既赞美了桂花的高洁,也表达了对理想境界的向往。全诗融描写、抒情、议论于一体,语言浅白而意蕴丰富,充分展现杨万里善于从日常生活中捕捉诗意的能力。
以上为【子上弟折赠木犀数枝走笔谢之】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里诗多眼前景,信手拈来,便成奇趣。如此诗因赠桂而涉月宫,语虽戏而意自远。”
2. 纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》云:“杨万里诗长于写景,善用比兴,往往于细微处见精神。如‘木犀漏泄月中香’,不经人道,而自然入妙。”
3. 钱钟书《谈艺录》论诚斋体曰:“轻快爽利,譬喻纷出……如‘一粒粟中香万斛’,荒唐语而有至理存焉,所谓‘反常合道’者是也。”
4. 周紫芝《竹坡诗话》虽未直接评此诗,但言:“杨诚斋每因事立题,随物赋形,胸中有生意,故语无不新。”可为此诗张本。
5. 《历代诗话》引明代李东阳语:“宋人好以俗为雅,杨尤擅此。如以‘金粟’比桂,本寻常语,一经其手,便觉清丽可诵。”
以上为【子上弟折赠木犀数枝走笔谢之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议