翻译
道路两旁长满黄茅,与树木齐高,人在茅草丛中穿行,就像山鸡在林间行走一般。高大的松树并不遮挡西斜的太阳,反而将清凉的树影送到对面的小溪那边。
以上为【憩楹塘驿二首】的翻译。
注释
1. 憩楹塘驿:憩,休息;楹塘驿,驿站名,具体地点待考,应为宋代一处旅途歇息之所。
2. 黄茅:一种多年生草本植物,茎高叶细,秋季枯黄,常见于南方荒野路边。
3. 夹路:道路两旁。
4. 人行茅里似山鸡:形容人在茂密的黄茅中穿行,身形隐现,行动轻巧,如同山鸡穿梭林间。
5. 长松:高大的松树。
6. 不与遮西日:意指松树虽高大,却不刻意遮挡西下的阳光。
7. 清阴:清凉的树荫。
8. 过隔溪:越过小溪,送到对岸。
9. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗以自然活泼、语言通俗、善于捕捉瞬间景象著称,创“诚斋体”。
10. 此诗属《诚斋集》中旅途写景小诗一类,体现其“即景抒情、触物成咏”的创作特点。
以上为【憩楹塘驿二首】的注释。
评析
这首诗描绘了憩楹塘驿途中所见的自然景致,语言质朴清新,意境恬淡幽远。诗人通过细腻的观察,捕捉到日常旅途中微小而生动的画面:黄茅蔽路、人如山鸡、松阴送凉,皆以白描手法呈现,却富有画面感和生活气息。诗中“长松不与遮西日,却送清阴过隔溪”一句尤为精妙,赋予松树以人情味,看似无意遮阳,实则主动送阴,体现杨万里惯有的“活法”诗风——于寻常处见奇趣,于静景中寓动态,展现出其对自然细致入微的体察与热爱。
以上为【憩楹塘驿二首】的评析。
赏析
此诗为杨万里典型的即景小品,全篇仅四句,却层次分明,动静相宜。前两句写视觉与氛围:“夹路黄茅与树齐”,勾勒出荒僻驿道的苍茫景象,黄茅高耸,与树同高,暗示人迹稀少、野趣盎然;“人行茅里似山鸡”,以比喻传神,既写出人行草中的隐现之态,又增添几分野逸之趣,仿佛诗人正悄然穿行于自然深处。后两句笔锋一转,聚焦于“长松”:本可遮阳的松树偏偏不遮西日,反将清阴送往对岸溪水,这一“送”字极富灵性,使无心之景顿生有情之意。这种拟人化的处理,正是杨万里“活法”诗风的体现——不拘常理,以心观物,化静为动,于平淡中见奇趣。整首诗语言简练,意象鲜明,结构紧凑,充分展现了诚斋体“俚语入诗而不俗,寻常见物而生辉”的艺术魅力。
以上为【憩楹塘驿二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随事悟理,触物成吟,不假雕饰而天然工妙。”此诗正合此评。
2. 清代纪昀评杨万里绝句:“往往于琐屑处见真趣,此其胜场也。”此诗写黄茅、山鸡、松阴,皆细微之景,而趣味盎然,正得其旨。
3. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,物来毕照,妍媸显豁而毫发无遁。”此诗摄取途中瞬景,如镜头掠过,真实生动,可谓“快镜”之例。
4. 周汝昌谓:“杨万里的诗,是‘活’的诗,有呼吸,有体温。”此诗中“送清阴”之语,赋予自然以生命感,正见其“活”处。
以上为【憩楹塘驿二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议