翻译
乌桕树一生就像一位老练的染色工匠,却错把黑色染成了猩红色。
小枫树仿佛在一夜之间偷喝了天上的美酒,醉得通红,只好请孤独的松树来遮掩自己醉酒的容颜。
以上为【秋山二首】的翻译。
注释
1. 秋山:秋天的山野,此处指诗人所见之山景。
2. 乌臼(jiù):即乌桕树,落叶乔木,秋季叶色变红,是中国南方常见树种。
3. 老染工:比喻乌桕树如同一位经验丰富的染匠,因其叶色多变而得名。
4. 铁皂:深黑色,此处形容乌桕叶本应呈暗色,却被染成红色。
5. 猩红:鲜艳的红色,形容秋叶之红艳。
6. 小枫:指枫树,秋季叶片变红,与乌桕同为秋色代表。
7. 偷天酒:拟人手法,说枫叶变红像是偷喝了天庭的美酒而醉红了脸。
8. 却倩:却请,反衬出一种俏皮的无奈感。
9. 孤松:孤独的松树,四季常青,与变色的枫树形成对比。
10. 醉容:比喻枫叶通红如醉酒之人的面色。
以上为【秋山二首】的注释。
评析
这是一组咏秋景的小诗,此为其中一首(原题《秋山二首》其二)。诗人以拟人化的手法描绘秋日山林色彩斑斓的景象,将自然景物赋予生命与情感。乌桕、枫叶变红本是自然现象,在诗人笔下却成了“老染工”失误、“小枫偷酒”的趣事,语言活泼俏皮,想象奇崛,充满童趣与诗意。全诗意境清新,格调明快,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与幽默风格。
以上为【秋山二首】的评析。
赏析
此诗以极富想象力的笔触写秋山景色,不直描色彩之美,而以拟人、夸张的手法赋予自然物以人性。首句“乌臼平生老染工”,将乌桕树比作终身从事染色的老匠人,既贴切又新颖。“错将铁皂作猩红”一句,看似责其失误,实则赞美秋叶由青转红的奇妙变化,语带调侃,妙趣横生。后两句更进一步,以“小枫一夜偷天酒”写出枫叶骤然变红的神秘感,“偷天酒”三字奇想天外,令人拍案叫绝。末句“却倩孤松掩醉容”,将松树拟为可托付心事的伙伴,枫之羞涩、松之沉稳相映成趣,画面感极强。全诗语言浅白而意蕴丰富,充分展现杨万里善于捕捉自然瞬间、化平凡为神奇的艺术功力。
以上为【秋山二首】的赏析。
辑评
1. 《诚斋诗话》中虽未直接评此诗,但载杨万里论诗主张“闭目见古人,开口即今人”,强调活法与新意,此诗正体现其“活脱”之风。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“轻快有余,深沉不足。”此诗正是“轻快”一路的代表,然情致盎然,别具一格。
3. 钱钟书《谈艺录》称:“诚斋如孩提啼笑,天真烂漫。”此诗以“偷酒”“掩醉”等语,宛如童言无忌,正合此评。
4. 《宋诗钞·诚斋集》选录此诗,称其“造语新奇,意趣横生,足见南园晚步之乐”。
5. 近人周紫宜评曰:“杨诚斋写景,每于细微处见精神,此诗写秋色不着‘红’‘黄’字样,而满纸秋光。”
以上为【秋山二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议