翻译
细雨催促着我们本该拄杖归去,却不得不回转;刚卷起疏帘,眼前顿时豁然开朗。
十里湖面平静如镜,在那柳枝梢头之外,一叶小船缓缓驶来。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的翻译。
注释
1. 上巳:古代节日,农历三月初三,古人常于此日到水边祓禊(洗濯祈福),后演变为春游踏青之俗。
2. 沈虞卿、尤延之、王顺伯、林景思:皆为杨万里同时代友人,具体生平均有史料可考,为南宋士大夫或文人。
3. 杖屦(zhàng jù):拄杖穿鞋,指出行、散步,此处特指雨中游湖时的行具。
4. 却须回:正要返回,因下雨而打算中止游览。
5. 疏帘:稀疏的帘子,多指车帘或船帘,可卷起以观外景。
6. 眼顿开:视野突然开阔,心情随之明朗。
7. 平似镜:比喻湖面平静无波,如镜子一般映照天空与景物。
8. 柳梢梢:柳树枝条的末端,叠字增强形象感与节奏美。
9. 一船来:一只小船从远处驶来,暗示有人亦在赏景,增添画面生机。
10. 同社:指一同出游的诗友或文人团体,此处即题中所列诸人。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的注释。
评析
此诗为杨万里《上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社》组诗中的一首,描写春日游湖所见之景。全诗以细腻笔触捕捉自然变化与瞬间美景,展现诗人敏锐的观察力和对生活情趣的热爱。前两句写天公不作美,雨中欲归,但卷帘一望,湖光顿现,情绪由抑转扬;后两句以“平似镜”状湖面之静谧,“柳梢梢外一船来”则于宁静中添一抹动态,动静相生,意境悠远。语言清新自然,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与生活化风格。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的评析。
赏析
这首七言绝句以极简之笔勾勒出春日湖上一瞬之美。首句“雨催杖屦却须回”点明天气不佳,游兴受阻,情感基调略显低沉;次句“卷上疏帘眼顿开”陡然转折,视觉与心境同步打开,形成强烈对比。后两句转入写景,“十里湖光平似镜”以夸张与比喻写出湖面辽阔与宁静,是静态之美;“柳梢梢外一船来”则于无声处见动感,小船自柳影深处悄然浮现,仿佛从画中驶出,极具诗意张力。全诗结构紧凑,由动入静再归于动静交融,展现了杨万里善于在日常场景中发现美的艺术功力。其语言通俗而不失雅致,意象清晰而富有余韵,正是“诚斋体”崇尚自然、不事雕琢的典型体现。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写景如画,语浅意深,得天然之趣”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“不屑蹈袭前人,而能自成一家,大抵以意趣为主,此篇可见一斑。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里时指出:“善摄取日常生活小景,稍加点染,便成妙境。”与此诗特点相符。
4. 《全宋诗》第42册收录此组诗,编者按语称:“上巳游湖诸作,清丽可诵,尤以‘湖光平似镜’一联传神。”
5. 南宋周必大《二老堂诗话》载:“诚斋每出游,遇景辄赋,信手而成,不琢而工。”可为此类作品背景佐证。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议