翻译
饭后我来到园中散步,晴朗的路上忽然积满了流水。
石子洁净无尘,每一颗都像被水洗过一样湿润。
昨夜明明没有下雨,霜迹融化后留下的痕迹却还如此明显。
幼小的孩子曾与我有约,答应拄着拐杖、穿着鞋子陪我嬉戏。
我偶然先到了园中,那孩子却久久没有到来。
起初约定时是多么快乐,如今中途却感到忧愁不快。
我惆怅地走走停停,频频回头张望,已来回三四次了。
途中遇见木芙蓉花开,便随手攀折嗅闻那沾着霜气的花蕊。
以上为【行圃】的翻译。
注释
1. 行圃:在园圃中行走,指散步于自家菜园或花园之中。“圃”原指种植蔬菜瓜果的园地,此处泛指庭院园林。
2. 饭罢来窥园:饭后前来园中游览。“窥园”本有谦辞意味,表示随意看看,并非正式游览,此处用以表现闲适之情。
3. 晴路忽流水:天气晴朗,但路上却有积水,实为夜间霜融所致,非雨水也。
4. 石子净无尘:石子干净得没有灰尘,形容环境清幽整洁。
5. 湿如洗:湿润得好像刚被水冲洗过一般,突出霜融后的潮湿景象。
6. 夜来元无雨:昨夜本来并没有下雨,“元”通“原”,意为原本、本来。
7. 霜消痕尚尔:霜融化之后留下的水迹仍然很明显。“尚尔”即“如此”“这样”。
8. 稚子有素约:年幼的孩子事先已有约定。“稚子”指小孩,可能为诗人之孙或家中晚辈;“素约”即旧约、先前的约定。
9. 杖屦从我戏:拄着拐杖、穿着鞋跟随我玩耍。“杖屦”为行走之具,代指出游活动,“从我戏”体现亲子(或祖孙)间亲密关系。
10. 攀翻嗅霜蕊:攀折并翻看花朵,凑近嗅闻带着寒霜的花蕊。“攀翻”动作生动,表现诗人亲近自然的情趣。
以上为【行圃】的注释。
评析
《行圃》是南宋诗人杨万里创作的一首五言古诗,描绘了诗人饭后散步园中的所见所感。全诗以日常生活为背景,通过细腻的景物描写与心理刻画,展现了一种闲适中夹杂失落的情感波动。诗中由景入情,由乐转忧,再以景结情,结构自然流畅,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、语言平易清新、情感真挚动人的艺术特色。诗人通过对自然细节的敏锐观察和对童趣之约的深情回忆,传达出对亲情与陪伴的珍视,以及人在等待中微妙的心理变化。
以上为【行圃】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一个秋日清晨饭后散步的情景,语言质朴自然,意境清新淡远。开篇写“饭罢来窥园”,点明时间与行为,随即以“晴路忽流水”制造反常之感——晴天何来流水?紧接着揭示真相:非雨而是“霜消痕”,巧妙写出气候特征与自然变化,显示出诗人细致入微的观察力。
“石子净无尘,一一湿如洗”进一步渲染环境之清幽洁净,画面感极强,令人仿佛置身其中。转入人事,“稚子有素约”一句带出温情期待,而“老夫偶独先,稚子久不至”则陡生转折,情绪由喜转忧。这种因等待落空而产生的淡淡惆怅,真实可感,极具生活气息。
“初心一何乐,中路惨不喜”直抒胸臆,对比鲜明,道出了人心随境迁的微妙变化。随后“怅望行复歇,回顾亦三四”以动作写心理,将焦灼、失落、期盼交织的复杂心情表现得淋漓尽致。结尾处笔锋一转,遇木芙蓉花开,“攀翻嗅霜蕊”,借赏花之举自我排遣,归于平静,余韵悠长。
整首诗结构完整,起承转合自然,既写景又抒情,情景交融。尤其体现出杨万里诗歌“活法”之妙:于寻常事中见情趣,在细微处得诗意,正是“诚斋体”的典型风貌。
以上为【行圃】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅情深,天然成趣,得闲居之乐,亦寓迟暮之叹。”
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“大抵以兴味为主,不拘常格,随事感触,辄成篇章。”虽未专评此诗,然以此论观之,《行圃》正属此类。
3. 近人钱钟书《谈艺录》谓:“诚斋善写眼前景、刹那感,不动声色而情态毕现。”此诗“霜消痕尚尔”“回顾亦三四”等句,正可见其功力。
4. 今人周汝昌评杨万里诗风曰:“平易中见奇趣,琐细处藏深情。”《行圃》中待童不至之怅然,与折花自遣之洒脱,正合此评。
以上为【行圃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议