翻译
池塘底部枯萎的荷叶瘦弱不堪,难以承受寒意;池面新结的冰晶莹剔透,如同精心雕琢的玉壶凝结而成。试问这冰如何能留存到炎热潮湿的夏日?那时节,池上开着荷花,池下却仍存着寒冰。
以上为【池冰二首】的翻译。
注释
1. 池冰二首:题为组诗,此为其一,描写冬季池塘结冰之景。
2. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风活泼自然,善写景物,创“诚斋体”。
3. 枯荷:枯萎的荷叶,常象征衰败或岁暮之景。
4. 瘦不胜:形容枯荷干瘪瘦弱,无法承受寒冷或重压。
5. 新琢:刚被雕琢而成,此处比喻冰面清澈如人工雕琢。
6. 玉壶:玉制的壶,常喻洁净、晶莹之物,亦可指冰清玉洁之境。
7. 凝:凝结,指水结为冰。
8. 如何:怎么能够,表示疑问与惊叹。
9. 炎蒸日:炎热暑天,形容盛夏酷热。
10. 上有荷花下有冰:上下季节错置的奇想,构成诗意张力。
以上为【池冰二首】的注释。
评析
杨万里的《池冰二首》之一,以精炼的语言描绘冬日池塘的清冷景象,并通过设问引发对自然现象与季节更替之间矛盾的思考。诗中“上有荷花下有冰”一句,看似违背常理,实则寄托诗人对理想境界或超然状态的想象——在酷热中保留清凉,在喧嚣中坚守宁静。此诗体现了杨万里善于从日常景物中捕捉诗意、寓理于景的艺术特色,语言清新自然,意境空灵奇巧。
以上为【池冰二首】的评析。
赏析
本诗以“池冰”为题,写冬日池塘之景,却在结尾宕开一笔,设想冰能留存至夏日,形成时空错位的奇妙构思。前两句写实:池底枯荷萧瑟,池面寒冰如玉,画面清冷而静谧。“瘦不胜”三字赋予枯荷以生命感,突出其衰微之态;“玉壶凝”则将冰比作美玉雕成的壶,突出其纯净与凝练之美。后两句转为虚写,以“如何留到炎蒸日”的设问引出“上有荷花下有冰”的奇景,既不合物理常情,却又充满诗意幻想。这种反常合道的构想,展现了诗人丰富的想象力和对自然的深切体察。同时,“荷花”象征盛夏与生机,“冰”代表寒冬与肃杀,二者并存,或暗含诗人对清凉之志的持守,即便身处炎世也不改其心。全诗语言简练,意象鲜明,虚实相生,小中见大,是杨万里“诚斋体”以趣为宗、即景生情的典型体现。
以上为【池冰二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语奇而不诡,意新而有味”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“往往于不经意处得天然之趣。”虽未专评此首,但此类评价适用于本诗之构思。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出杨万里“善于捕捉眼前景物的特征,用浅近语言写出新鲜感受”,此诗正体现其观察入微、化平凡为奇特之长。
4. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此等小诗,看似信手拈来,实则匠心独运,‘上有荷花下有冰’一句,悖理而通神,妙不可言。”
以上为【池冰二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议