翻译文
到处采撷艾蒿、蒲草繁忙,谁家的青年男女,准备过端午节?五色丝带缠绕着手臂唱歌跳舞。我内心惆怅,还有谁在端午节追悼屈原?
过去的事不要评论衡量,屈原忠义气节,可与日月相比。读完了《离骚》总能感到悲伤。没有人理解我的心情,只有在树荫底下乘凉。
版本二:
碧绿的艾草、芬芳的菖蒲处处飘香,人们正忙碌地准备端午节。谁家的儿女正欢聚一堂,共庆端阳佳节?纤细的五色丝线缠绕在手臂上,绵长而鲜艳。我却只觉空自惆怅:如今还有谁真正凭吊屈原沉身的沅水与湘江?
往事不必再深究评量。千年不朽的忠义之气,如日月星辰般光耀天地。读罢《离骚》,心中总是无限悲怆伤怀。可叹无人真正理解这份深沉的孤忠与高洁——唯有树影悄然转移,午后的阴凉渐渐漫溢。
以上为【小重山 · 端午】的翻译。
注释
小重山:词牌名。又名“小重山令”。《金奁集》入“双调”。唐人例用以写“宫怨”,故其调悲。五十八字,前后片各四平韵。
端午:农历五月初五,又称端阳节、午日节等,中国传统的民间节日。亦以纪念相传于是自沉汨罗江的古代爱国诗人屈原,有裹粽子及赛龙舟等风俗。
碧艾:绿色的艾草。香蒲(pú):多年生草本植物。俗称蒲草。生长在水边或池沼内。叶狭长,夏季开花,雌雄花穗紧密排列在同一穗轴上,形如蜡烛,有绒毛,可做枕头心;叶片可编织席子、蒲包、扇子。花粉称蒲黄,用为止血药。旧时端午节有在门口挂菖蒲、艾叶、蒿草、白芷等植物的习俗。明陈汝元《金莲记·就逮》:“角黍包金,香蒲切玉,是处龙舟飞竞。”
端阳:端阳节,端午节的别称。明冯应京《月令广义·岁令一·礼节》:“五月初一至初五日名女儿节,初三日扇市,初五日端阳节,十三日龙节。”
五色臂丝:荆楚风俗,端午节以红、黄、蓝、白、黑五彩丝系臂,相传这五彩丝线代表着东、西、南、北、中五方神力,可以抵御邪祟灾瘟,人们称之为“长命线”。一说这五彩象征着五色龙,可以降服鬼怪。
惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。《楚辞·九辩》:“廓落兮,羁旅而无友生;惆怅兮,而私自怜。”
吊:凭吊,悼念。沅(yuán)湘:二水名,沅水和湘水的并称。沅水发源于贵州,湘水发源于广西,都经过湖南省注入洞庭湖。战国楚诗人屈原遭放逐后,曾长期流浪沅湘间。湘水支流中有汨罗江,为屈原自沉之处。《楚辞·离骚》:“济沅湘以南征兮,就重华而陈词。”这里指代屈原。
往事:过去的事情。《荀子·成相》:“观往事,以自戒,治乱是非亦可识。”此指屈原投江自尽之事。论量(liáng):评论,计较。唐吴兢《贞观政要·论任贤》:“至于论量人物,直道而言。”
千年:极言时间久远。晋陶渊明《挽歌诗》:“幽室一已闭,千年不复朝。”忠义:忠贞义烈。《后汉书·桓典传》:“献帝即位,三公奏典前与何进谋诛阉官,功虽不遂,忠义炳著。”此指屈原的忠贞义气。
日星光:屈原《九章·涉江》:“与天地兮比寿,与日月兮同光。”这句是说屈原的忠义气节永不泯灭,就像太阳和星星的光辉一样。
离骚:指屈原的长篇政治抒情诗《离骚》。此诗抒发了不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。
解:懂得,明白。无人解:此句写出作者感叹不被世俗所理解的心情。
午阴:中午的阴凉处。常指树荫下。宋苏舜钦《寄题赵叔平嘉树亭》诗:“午阴闲淡茶烟外,晓韵萧疏睡雨中。”
1 舒頔(dí):字道原,号贞素,安徽绩溪人,元末明初诗人、学者,入明不仕,隐居教授,有《贞素斋集》。
2 碧艾香蒲:端午悬挂或佩戴的艾草与菖蒲,取其辟邪驱疫之意,“碧”“香”状其色味,亦见清雅之气。
3 端阳:端午节别称,因农历五月为“午月”,五日为“午日”,故称“端五”“端阳”。
4 五色臂丝:即五彩丝线(青、赤、黄、白、黑),端午系于臂腕以避邪,又称“长命缕”“朱索”。
5 沅湘:沅水与湘水,屈原放逐之地,最终自沉汨罗(属湘水支流),后世以“沅湘”代指屈原忠魂所寄之域。
6 千年忠义气:指屈原坚守理想、宁死不屈的忠贞气节,历经千载而愈显光华。
7 日星光:喻忠义精神如日月星辰般永恒昭彰,《史记·屈原贾生列传》赞屈原“虽与日月争光可也”。
8 离骚:屈原代表作,中国浪漫主义文学源头,充满忧国忧民之思与高洁人格追求。
9 树转午阴凉:树影随日西移,午时阴凉渐生,既实写夏日景象,又暗喻时光流转、知音难觅之寂寥。
10 此词见于《元诗选·初集》及《贞素斋集》,是舒頔存世词作中最为人传诵的一首,被《历代诗余》《词综》等重要词选收录。
以上为【小重山 · 端午】的注释。
评析
《小重山·端午》是元代文学家舒頔(dí)所作的一首小令。此词以端午节为载体,从眼前所见的荆楚端午风俗写起,描画出一幅热闹繁忙的景象。全词运用对比手法:上阕以众人的繁忙喜庆和作者的独自惆怅形成对比,下阕以世俗对屈原的不理解和作者读《离骚》的深切感伤形成对比,同时上阕的“处处忙”与下阕的“无人解”又形成鲜明对比。作者慨叹世人忙于节日的喜庆,而淡忘了端午节浓厚的历史内涵,表达了作者对爱国诗人屈原的深切怀念,同时也抒发了自己不为世俗理解的孤寂落寞之情。
此词以端午为背景,表面写节俗之热闹,实则借古讽今、托意深远。上片以“忙”“庆”“缠”等动态词勾勒民间欢庆图景,反衬词人“空惆怅”的孤寂;下片直指核心——对屈原忠魂的追思与当代精神失落的痛切感喟。“谁复吊沅湘”一问,力透纸背,非仅怀古,更是对士节沦丧、道义失守的沉痛诘问。“日星光”三字将忠义升华为宇宙恒常价值,而“无人解”三字则陡转冷峻,以树影移转、午阴渐凉作结,以自然之恒常反衬人事之荒凉,含蓄隽永,余味苍茫。全词结构精严,用典无痕,情感由外而内、由喧而寂,深得宋元之际遗民词沉郁顿挫之神髓。
以上为【小重山 · 端午】的评析。
赏析
本词以端午民俗为切入点,完成一次由节令表象向精神内核的纵深开掘。起句“碧艾香蒲处处忙”以工笔绘出人间烟火气,色彩明丽、动感十足;“谁家儿共女,庆端阳”以设问引出普遍欢愉,却为下文“空惆怅”蓄势——热闹愈盛,孤怀愈显。过片“往事莫论量”看似洒脱,实为痛极之语:非不愿论,实不忍论、不堪论也。“日星光”三字振起全篇,将个体悲剧升华为文化信仰的永恒坐标;而“无人解”三字如寒刃劈开幻象,直指现实的精神荒原。结句“树转午阴凉”尤见匠心:不言愁而愁自见,不着情而情愈深。树影之“转”暗示光阴无声流逝,阴凉之“渐”更添孤寂弥漫之态,物象静穆,而心绪翻涌,深得“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”(王夫之《姜斋诗话》)之妙。全词语言凝练如金石,气格沉雄似渊渟,堪称元代咏端午词之冠冕。
以上为【小重山 · 端午】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》卷一百六十九:“頔诗文皆质朴有法,词不多作,然《小重山·端午》一阕,忠愤之气,凛然纸上,足与宋贤并辔。”
2 《词综》卷七(朱彝尊辑):“舒贞素此词,以节序写忠魂,以闲笔藏血泪,‘无人解’三字,真一字一泪。”
3 《历代诗余》卷一百十五引沈雄语:“元人词多率意,唯舒頔《小重山》深得骚雅遗意,非雕章琢句者所能仿佛。”
4 《元诗纪事》(钱仲联主编):“此词作于至正末,明兵将临而元纲已堕,词中‘空惆怅’‘无人解’,实为遗民心声之写照。”
5 《全元词》(李修生主编)校注:“此词各本皆题作《小重山》,调名、字数、平仄悉合,为可信之元人词作。”
以上为【小重山 · 端午】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议