翻译
夏日虽然白天炎热,夜晚却十分清凉;四更天时的夜色,比三更天还要更加清幽宜人。
露水仿佛从玉兔(月亮)胡须的根部滴落,晚风似乎在银河波浪的底部悄然兴起。
以上为【五月十六夜病中无聊起来步月五首】的翻译。
注释
1. 五月十六夜:指农历五月十六的夜晚,此时月已圆满或近圆满,故称“十六夜”,民间亦有“十五的月亮十六圆”之说。
2. 步月:散步赏月。步,步行;月,指月亮,此处引申为月下漫步。
3. 夜却清:夜晚反而显得清爽凉快。
4. 四更还更胜三更:四更(约凌晨1点至3点)比三更(约晚上11点至1点)更觉清幽美好。古人计时分五更,三更为夜半,四更则更深人静。
5. 露从玉兔须根落:“玉兔”代指月亮,传说月中有玉兔捣药,故以“玉兔”借代月。此句极言露珠似从月宫中玉兔的胡须根部滴下,想象奇幻。
6. 风在银河浪底生:风仿佛起于银河波浪的最深处,形容夜风之微细与来源之神秘,极具浪漫色彩。
7. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
8. 诚斋体:杨万里独创的诗风,以语言通俗、想象奇趣、即景抒情、活脱自然著称。
9. 病中无聊:说明写作背景,诗人因病卧床,心绪烦闷,遂起身步月遣怀。
10. 五首:本诗原为组诗五首之一,此处仅录其一。
以上为【五月十六夜病中无聊起来步月五首】的注释。
评析
这首诗是杨万里在五月十六日夜间病中难以入眠,因感夜景清幽而出门赏月所作,属于其晚年“诚斋体”风格的典型体现。诗人以细腻敏锐的观察力捕捉夏夜特有的清凉与静谧,通过拟人化和奇特意象的构建,将自然景象与内心感受融为一体。全诗语言清新活泼,想象奇特,不拘常理,体现了杨万里善于从日常生活中发现诗意、以俗为雅的艺术特色。虽写病中无聊,却无颓唐之气,反而透露出对自然之美的欣然接纳和心灵的宁静自适。
以上为【五月十六夜病中无聊起来步月五首】的评析。
赏析
本诗以“病中无聊”起笔,却不着意写病痛,而是笔锋一转,聚焦于夏夜的清凉与美景,展现出诗人超然物外的心境。首句“夏日虽炎夜却清”形成鲜明对比,突出夏夜宜人的特质。次句“四更还更胜三更”进一步深化时间体验,表明夜愈深而意境愈佳,体现出诗人对自然节奏的细腻感知。后两句运用高度拟人化与神话意象:“玉兔须根”喻月,“露从……落”赋予露水以生命与来源;“风在银河浪底生”则将无形之风具象化为从天河深处涌起的微澜,既空灵又富有动感。这种“无理而妙”的表达正是“诚斋体”的精髓所在——看似不合物理,却合诗情。全诗短小精悍,意象跳跃而意境完整,充分展现了杨万里“万象毕来,献予诗材”的创作理念。
以上为【五月十六夜病中无聊起来步月五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,每于寻常处见奇,病中步月,不言病苦,但道夜清,其胸次洒落可知。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“往往直致而少蕴藉,然其妙处正在于即目所见,随口吟成,别有天然之趣。”
3. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋如老翁携童子出游,任性径行,不避蹊径,语多拗折而机趣横溢。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“‘露从玉兔须根落’一句,幻而不虚,奇而可信,将月夜之润、露之晶莹写得如可触摸,非大手笔不能为此。”
5. 《历代诗话》引《养一斋诗话》:“杨诗善用比喻,不取典实,而凭空构造,若‘风在银河浪底生’,明明无据,偏偏成理,此所以为妙也。”
以上为【五月十六夜病中无聊起来步月五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议