翻译
太阳照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前。
仿佛三千尺水流飞奔直冲而下,莫非是银河从九天垂落山崖间。
版本二:
阳光照耀在香炉峰上,升起了紫色的云烟;远远望去,瀑布如同一条白练悬挂在山前的河流之上。
那瀑布从高处飞流直下,足有三千尺之高,令人怀疑是天上的银河从九重天宇倾泻而下。
以上为【望庐山瀑布】的翻译。
注释
“日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”。香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然《彭蠡湖中望庐山》:“香炉初上日,瀑布喷成虹。”遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。
直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。
疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:极言天高。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。一作“半天”。此句极言瀑布落差之大。
1. 庐山:位于今江西省九江市南,又称匡山、匡庐,为中国著名风景名胜区。
2. 香炉:指香炉峰,庐山北部的一座山峰,因峰形似香炉且常有云雾缭绕如香烟升腾而得名。
3. 紫烟:日光照射山间水汽或云雾时折射形成的紫色雾气,亦有道家仙气之意。
4. 遥看:从远处观望。
5. 前川:山前的河流或平野,此处指瀑布所流经的山谷。
6. 飞流直下:形容瀑布从高处急冲而下的气势。
7. 三千尺:极言瀑布之高,非实指,乃夸张手法。
8. 疑:仿佛,好像。
9. 银河:古人称天空中横贯夜空的星带为银河,传说为天上之河。
10. 九天:中国古代认为天有九重,九天即最高之天,极言其高远。
以上为【望庐山瀑布】的注释。
评析
前两句描绘了庐山瀑布的奇伟景象,既有朦胧美,又有雄壮美;后两句用夸张的比喻和浪漫的想象,进一步描绘瀑布的形象和气势,可谓字字珠玑。
《望庐山瀑布》是唐代大诗人李白创作的一首七言绝句,以雄奇奔放的笔调描绘了庐山瀑布的壮丽景象。全诗紧扣“望”字,由远及近,虚实结合,通过夸张、比喻等手法,将自然景观升华为充满浪漫主义色彩的艺术境界。诗中“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”两句尤为脍炙人口,展现了诗人丰富的想象力和豪迈的气概,是中国古代山水诗中的经典名句。
以上为【望庐山瀑布】的评析。
赏析
这是诗人李白五十岁左右隐居庐山时写的一首风景诗。这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。 首句“日照香炉生紫烟”。“香炉”是指庐山的香炉峰。此峰在庐山西北,形状尖圆,像座香炉。由于瀑布飞泻,水气蒸腾而上,在丽日照耀下,仿佛有座顶天立地的香炉冉冉升起了团团紫烟。一个“生”字把烟云冉冉上升的景象写活了。此句为瀑布设置了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。
次句“遥看瀑布挂前川”。“遥看瀑布”四字照应了题目《望庐山瀑布》。“挂前川” 是说瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。“挂”字化动为静,维纱维肖地写出遥望中的瀑布。
诗的前两句从大处着笔,概写望中全景:山顶紫烟缭绕,山间白练悬挂,山下激流奔腾,构成一幅绚丽壮美的图景。
第三句“飞流直下三千尺”是从近处细致地描写瀑布。“飞流”表现瀑布凌空而出,喷涌飞泻。“直下”既写出岩壁的陡峭,又写出水流之急。“三千尺”极力夸张,写山的高峻。
这样写诗人觉得还没把瀑布的雄奇气势表现得淋漓尽致,于是接着又写上一句“疑是银河落九天”。说这“飞流直下”的瀑布,使人怀疑是银河从九天倾泻下来。一个“疑”,用得空灵活泼,若真若幻,引人遐想,增添了瀑布的神奇色彩。
这首诗极其成功地运用了比喻、夸张和想象,构思奇特,语言生动形象、洗炼明快。苏东坡十分赞赏这首诗,说“帝遣银河一脉垂,古来唯有谪仙词”。“谪仙”就是李白。《望庐山瀑布》的确是状物写景和抒情的范例。
这首诗以简洁明快的语言,勾勒出一幅气势磅礴的庐山瀑布图。首句“日照香炉生紫烟”,不仅点明了时间和地点,更以“紫烟”营造出一种神秘、缥缈的意境,香炉峰在日光映照下云雾蒸腾,宛如仙境。第二句“遥看瀑布挂前川”,视角拉远,将瀑布比作悬挂于山川之间的白练,静态中蕴含动态之美。后两句“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”则陡然发力,运用极度夸张的手法,把瀑布的雄伟气势推向极致。尤其是“疑是银河落九天”一句,想象奇绝,将人间奇景与天上神话相连,使自然景观具有了超越现实的浪漫色彩。整首诗语言豪放,意境开阔,充分体现了李白诗歌“清水出芙蓉,天然去雕饰”而又“惊风雨、泣鬼神”的艺术特色。
以上为【望庐山瀑布】的赏析。
辑评
宋胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:然余谓太白前篇古诗云:“海风吹不断,江月照还空。”磊落清壮,语简而意尽,优于绝句多矣。
宋葛立方《韵语阳秋》卷十二:徐凝《瀑布》诗云:“千古犹疑白练飞,一条界破青山色。”或谓乐天有赛不得之语,独未见李白诗耳。李白《望庐山瀑布》诗云:“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”。故东坡云:“帝遣银河一派垂,古来惟有谪仙词。”以余观之,银河一派,犹涉比类,未若白前篇云:“海风吹不断,江月照还空”,凿空道出,为可喜也。
元韦居安《梅磵诗话》:李太白《庐山瀑布》诗有“海风吹不断,江月照还空”二句“语简意足,优于绝句,真古今绝唱”,“非历览此景,不足以见诗之妙”。……有“疑是银河落九天”句,东坡尝称美之。
明高棅《唐诗品汇》:奇夐不复可道。又云:以为银河,犹未免俗耳。
清高宗敕编《唐宋诗醇》:苏轼曰:仆初入庐山,有陈令举《庐山记》见示者,且行且读,见其中有徐凝和李白诗,不觉失笑。开元寺主求诗,为作一绝,云:“帝遣银河一派垂,古来惟有谪仙词。飞流溅沫知多少,不为徐凝洗恶诗。”
清宋宗元《网师园唐诗笺》:非身历其境者不能道。
1. 《唐诗别裁》(沈德潜):“‘银河落九天’,奇语入神。”
2. 《唐诗三百首详析》(喻守真):“此诗写瀑布之壮丽,全从‘望’字着笔,层次分明,气象万千。”
3. 《李太白全集校注》(郁贤皓):“此诗以夸张之笔写自然之景,将视觉感受升华为宇宙意识,体现李白特有的浪漫精神。”
4. 《中国历代诗歌选》(林庚、冯沅君主编):“‘飞流直下三千尺,疑是银河落九天’,想象宏阔,比喻新奇,为千古传诵之名句。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗有声有色,有动有静,有实有虚,有形有神,堪称写景诗中的杰作。”
以上为【望庐山瀑布】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议