翻译
穿过青翠、越过碧绿,在白云缭绕之中前行,正当山势奇绝之时,道路却突然断了。一位引路的老农向我告辞离去,对我说:让我为你带路,与你一同登上最高峰。
以上为【同刘季游登天柱冈四首其三】的翻译。
注释
1. 刘季:人名,杨万里的友人,生平不详。
2. 天柱冈:地名,具体位置待考,或为江西境内某山丘,因形似天柱而得名。
3. 穿青度碧:指穿越青翠的树林和碧绿的山野,形容山色层次丰富。
4. 白云中:形容山高入云,置身云雾之间。
5. 山正奇时路忽穷:正当山景最为奇特壮丽之际,山路却突然中断,无路可走。
6. 引道老农:指曾为诗人引路的年老农民。
7. 辞我:向我告辞,表示不再同行。
8. 与君更上最高峰:老农鼓励诗人继续攀登,表达共同登顶的愿望。此处“君”或为诗人自称,亦可能为老农对诗人的尊称,语义双关。
9. 最高峰:指天柱冈的最高处,象征追求极致境界。
10. 诚斋体:杨万里号诚斋,其诗风以活泼自然、幽默风趣、善于捕捉瞬间景物与情感著称,被称为“诚斋体”。
以上为【同刘季游登天柱冈四首其三】的注释。
评析
此诗为杨万里《同刘季游登天柱冈四首》中的第三首,以简洁明快的语言描绘登山途中所遇奇景与人事。诗中“山正奇时路忽穷”一句,既写实又富含哲理,表现自然之壮美与行路之艰难。后两句通过老农形象的引入,体现诗人亲近自然、乐于与民共游的情怀。全诗情景交融,语言质朴而意蕴悠长,体现了杨万里“诚斋体”清新自然、即景生趣的艺术特色。
以上为【同刘季游登天柱冈四首其三】的评析。
赏析
本诗开篇“穿青度碧白云中”,以色彩与空间的叠加勾勒出一幅动态的登山图景。“青”“碧”写草木葱茏,“白云中”则点出山高气清,意境开阔。次句“山正奇时路忽穷”陡然一转,由景入情,不仅写出地理上的困境,也暗含人生旅途中的顿挫感,颇具哲思意味。然而诗人并未因此退缩,第三句引入“引道老农”这一人物,使画面顿时生动起来。老农虽辞去引路之责,却仍鼓励诗人“更上最高峰”,体现出民间智慧与乐观精神。结尾二句语气亲切,充满鼓舞力量,将自然之险与人心之暖融为一体。全诗结构紧凑,转合自然,语言浅白而意蕴深远,是典型的“诚斋体”风格——在平凡中见奇趣,在实景中寓真情。
以上为【同刘季游登天柱冈四首其三】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而旨远,有得于陶谢之余韵”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“大抵以意趣为主,不屑屑于字句间求工。”(《四库全书总目提要·诚斋集》)虽非专评此诗,但可借以理解此类作品的艺术取向。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于把日常的小感触写成活泼的诗句,往往在‘顿悟’的一刹那收束全篇。”此诗末句正是如此,从“路穷”到“更上”,完成心理与境界的跃升。
4. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此诗看似平淡,实则层层推进,结语豁然开朗,具登高望远之致。”
5. 《历代山水诗选》收录此诗,评其“写山行之趣,兼有人情之美,老农一语,尤见淳朴真挚”。
以上为【同刘季游登天柱冈四首其三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议