翻译
几间茅草屋紧靠着山脚,一群孩童从竹林掩映的门中跑出。
只顾着穿行在杨柳成行的渡口,却不知不觉错过了开满李花的小村。
以上为【与子仁登天柱冈过胡家塘莼塘归东园四首】的翻译。
注释
1. 子仁:人名,应为杨万里之友或晚辈,生平不详。
2. 天柱冈:地名,具体位置待考,可能在江西吉水一带,为杨万里家乡附近山丘。
3. 胡家塘、莼塘:均为村落或池塘名,反映当地水乡风貌。莼菜生长之处,暗示江南水泽之景。
4. 东园:杨万里家园中的园林,或为其居所旁的游憩之所。
5. 茅屋傍山根:指简朴的农舍依山而建,体现山村野趣。
6. 一队儿童出竹门:竹门指以竹篱围成的门户,写乡间生活场景,富有动感。
7. 杨柳渡:种满杨柳的渡口,常见于江南水边,是春日典型景致。
8. 不知失却李花村:谓因专注前行而错过开满李花的村庄,含惋惜之意。
9. 李花村:盛产李树、春日李花盛开的村落,象征未被留意的美景。
10. 诚斋体:杨万里号诚斋,其诗风以通俗晓畅、生动风趣、善于捕捉日常景物动态著称。
以上为【与子仁登天柱冈过胡家塘莼塘归东园四首】的注释。
评析
此诗为杨万里《与子仁登天柱冈过胡家塘莼塘归东园四首》之一,描绘了诗人携子仁登高望远、途经乡野归返东园途中所见之景。全诗语言清新自然,意境恬淡,体现了杨万里“诚斋体”典型的白描风格与生活情趣。诗人通过儿童嬉戏、杨柳依依、李花盛开等乡村意象,展现了一幅宁静而充满生机的田园画卷。末两句尤具理趣:因专注于眼前美景而忽略了另一处胜境,暗含人生取舍与审美专注的哲思,亦流露出淡淡的怅然与自省。
以上为【与子仁登天柱冈过胡家塘莼塘归东园四首】的评析。
赏析
本诗以简洁笔触勾勒出一幅生动的江南春行图。首句“数间茅屋傍山根”即营造出静谧的山居氛围,次句“一队儿童出竹门”陡然注入活力,动静相宜。后两句转入抒情与哲思,“只爱行穿杨柳渡”写出诗人对眼前景致的沉醉,“不知失却李花村”则笔锋一转,道出专注一景而错失他美的遗憾。这种“得”与“失”的对照,不仅是旅途中的真实体验,更隐喻人生中常见的心境:当我们执着于某一目标或美感时,往往忽略了身边其他值得驻足的风景。杨万里以平实语言传达深刻感悟,正是“诚斋体”寓理于景、不落言筌的高妙之处。全诗无典故堆砌,纯用白描,却意蕴悠长,耐人回味。
以上为【与子仁登天柱冈过胡家塘莼塘归东园四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,如画工点染,不拘绳墨,而生气盎然。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善摄刹那之景,以俗为雅,以故为新。‘只爱行穿杨柳渡,不知失却李花村’,看似不经意语,实得风神。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“童真之趣与自然之美交融,末二句尤见人生况味,非仅写景而已。”
4. 《历代诗歌总集·宋诗三百首》评:“语言浅近,意境深远。因专注一景而忽略他处,寓意深刻,发人深省。”
5. 《中国文学史》(袁行霈主编):“杨万里善于从日常生活中发现诗意,此诗即以寻常行路小事,写出审美选择中的得失心理,极具生活哲理。”
以上为【与子仁登天柱冈过胡家塘莼塘归东园四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议