翻译
在村边小道旁歇息时,看见石榴花刚刚开放。
像用轻薄的茜色丝罗剪裁而成,在暖风中轻轻飘动;花朵已然明艳,花蒂也与之同样鲜亮。
它不肯在初开时就轻易着色,反而用浓密的绿叶掩护着深红的花瓣。
以上为【憩冷水村道傍榴花初开】的翻译。
注释
1. 憩:休息,停歇。
2. 冷水村:地名,具体位置不详,应为诗人途中所经村落。
3. 道傍:道路旁边。
4. 榴花:石榴花,夏季开花,花色多为红色或橙红。
5. 茜罗绉薄:形容榴花瓣如染成绛红色(茜色)的轻薄丝织品,质地细软起皱。茜,草名,可作红色染料。
6. 剪薰风:在和暖的南风中摇曳,仿佛被风剪动。亦有解作“如从熏风中剪出”,极言其轻盈灵动。
7. 花明蒂亦同:花朵明亮鲜艳,连花蒂也显得光洁如一,形容整体生机盎然。
8. 轻著色:轻易地显露出颜色,指不急于炫耀姿色。
9. 密绿:茂密的绿叶。
10. 护深红:保护着深红色的花朵,既写实又拟人,突出榴花含羞初放之态。
以上为【憩冷水村道傍榴花初开】的注释。
评析
此诗描绘夏日途中小景,以细腻笔触刻画初开的榴花形象,通过拟人与比喻手法,赋予榴花含蓄而高洁的品格。诗人借花抒怀,表现对内敛之美、不事张扬之德的赞美。全诗语言清新自然,观察入微,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓理于景的艺术特色。
以上为【憩冷水村道傍榴花初开】的评析。
赏析
本诗为杨万里即景抒怀之作,描写旅途歇息时所见初开榴花的情景。首句点明地点与动作,“憩”字带出闲适心境,为后文细致观察设下前提。次句以“茜罗绉薄”喻花瓣之柔美轻盈,“剪薰风”三字生动传神,使静物具动态之美。第三句转出哲思:榴花“不肯染时轻著色”,不随流俗争艳,暗含对矜持品格的称许。结句“却将密绿护深红”,既符合植物生长规律——初开花朵常被绿叶半掩,又赋予其人格化的守护之意,使整朵花呈现出一种含蓄蕴藉的美。全诗短短四句,由外及内,由形到神,展现了诗人敏锐的审美感知力和深厚的语言功力。
以上为【憩冷水村道傍榴花初开】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“状物入微,寓意不露,得晚唐遗意而气格过之”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“善写眼前景,不事雕琢而自工。”此诗正可见其捕捉自然瞬间之妙。
3. 钱钟书《谈艺录》谓:“诚斋尤长于‘拗折’常规语序,翻新出奇。”虽此诗未显拗句,然“不肯染时轻著色”一句已有主客反转之意趣,体现其思维跳脱。
4. 今人周裕锴《宋代诗学通论》指出:“杨万里以俗为雅,化凡为奇,此诗写榴花不用‘火燃’‘珊瑚’之类陈辞,独取‘茜罗绉薄’之比,新颖而不失真切。”
5. 《汉语大词典》引“密绿护深红”句为例,说明“护”字在此处活用为“庇覆、衬托”之义,体现古诗意象经营之精妙。
以上为【憩冷水村道傍榴花初开】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议