翻译
山村传来消息说李花盛开了,我急忙冒雨前去观赏。
除了那令人断肠的如千树飞雪般的李花外,春天再没有什么遗憾可以向东风诉说了。
以上为【山庄李花】的翻译。
注释
1. 山庄:山中的村舍或别业,此处指乡野之地。
2. 李花:李树开的花,白色,成簇开放,春日开花,常与梨花、梅花并称。
3. 又报:再次传来消息,暗示此前已有花开消息,此次更为繁盛。
4. 浓(nóng):通“秾”,花木茂盛之意,此处形容李花盛开的繁密景象。
5. 火急:非常急切,形容诗人迫不及待的心情。
6. 细雨中:点明赏花时的天气,增添朦胧美感,也反衬出诗人赏花心切。
7. 除却:除了。
8. 断肠:形容极度感动或悲伤,此处为极言李花之美令人动情。
9. 千树雪:比喻满山遍野盛开的李花如千树白雪,突出其洁白与繁盛。
10. 别无春恨诉东风:意谓若非这如雪李花触动愁绪,春天本无其他遗憾可向东风倾诉,暗含惜春之情。
以上为【山庄李花】的注释。
评析
此诗以简洁明快的语言描绘了诗人闻知山庄李花盛开后急切赏花的情景,表达了对李花之美的极度赞叹与对春光易逝的微妙感伤。诗中“断肠千树雪”一句尤为动人,将李花的洁白繁盛与内心情感紧密结合,既写景又抒情,情景交融。全诗语言清新自然,意境空灵,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与真趣。
以上为【山庄李花】的评析。
赏析
这首七言绝句以“报”字起笔,迅即营造出一种动态的消息传递感,引出诗人“火急来看”的迫切心情,表现出对自然之美的热切向往。第二句“火急来看细雨中”进一步强化了这种情感张力——即便细雨霏霏,也不改赏花之志,足见诗人对李花之美的珍视。
后两句转入抒情。“除却断肠千树雪”以夸张而深情的笔触,将李花比作“千树雪”,既写出其视觉上的浩大与纯净,又赋予其足以“断肠”的情感力量,使自然之景升华为心灵震撼。结句“别无春恨诉东风”看似否定,实则反衬——正因为李花如此动人,才让诗人感到春光虽美却短暂,稍纵即逝,因而生出一丝难以言说的怅惘。东风本是春风的象征,此处拟人化地成为倾诉对象,更添诗意。
全诗短小精悍,意象鲜明,语言质朴而意蕴深远,充分展现了杨万里善于从日常景物中捕捉诗意、以浅语写深情的艺术特色。
以上为【山庄李花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近情遥,天然入妙”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“往往于不经意处得风致,如此诗‘断肠千树雪’,状李花之盛,而寓惜春之意,最为隽永。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里写景之作时指出:“善写眼前小景,即物赋形,不事雕饰,而情趣盎然。”此诗正可为佐证。
4. 今人周汝昌评曰:“‘火急来看细雨中’五字,活画出诗人爱花如命之态;‘断肠千树雪’则以极静之景写极动之情,堪称妙笔。”(《千秋一寸心》)
以上为【山庄李花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议