翻译
自己翻晒平日所藏的新旧书籍,轻轻擦拭上面的尘土与霉斑。
不要因腹中空空、不识字而羞愧,至少可以避免秋阳暴晒带来的酷热难当。
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的翻译。
注释
1. 初秋:农历七月前后,暑气未消,已入秋季。
2. 戏作:戏笔之作,带有调侃、轻松意味的创作。
3. 山居杂兴:隐居山林时随感而发的作品。
4. 俳体:指风格诙谐、语言通俗、形式自由的诗体,常用于游戏笔墨。
5. 十二解:组诗共十二首,“解”为古代乐曲或组诗的段落单位。
6. 自暴群书:指在阳光下曝晒书籍,以防潮湿生霉,古有“七夕晒书”之俗。
7. 净揩白醭:仔细擦去书上的白色霉斑。“白醭”原指食物发霉的白毛,此处借指书页受潮所生霉迹。
8. 黄尘:积年的灰尘。
9. 空腹无丁字:形容胸无点墨、一字不识。“丁字”代指最简单的汉字,引申为基本文化知识。
10. 秋阳晒杀人:极言秋日阳光酷烈,令人难以忍受。“杀”为夸张说法,意为“厉害至极”。
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的注释。
评析
此诗以初秋时节整理书卷为切入点,通过生活化的细节描写,展现出诗人闲适自得的山居生活情趣。语言诙谐幽默,表面自嘲“空腹无丁字”,实则透露出超脱功名、安于清贫的文人风骨。在“晒书”这一传统习俗中融入对现实生活的调侃,既反映季节特征,又表达避世隐居、淡泊明志的心境。全诗用俳体写成,节奏轻快,意趣盎然,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼自然之风。
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的评析。
赏析
这首诗出自杨万里《初秋戏作山居杂兴俳体十二解》,属其晚年归隐后所作,充分展现了“诚斋体”寓庄于谐的艺术特色。首句“自暴群书旧间新”写出诗人于初秋之际整理藏书的情景,既有生活气息,又暗含爱书之情。“净揩白醭拂黄尘”进一步细化动作,画面感极强,使人如见其躬身拂尘之态。后两句陡转,以自嘲口吻说“莫羞空腹无丁字”,看似贬低自己不通文墨,实则反衬出远离仕途、不慕功名的洒脱心态。结句“且免秋阳晒杀人”巧妙双关:既指晒书时被太阳暴晒之苦,又暗喻世间纷扰如烈日灼人,而隐者得以避之。全诗结构精巧,语调轻松,却蕴含深刻的人生哲理,在嬉笑中见真性情,是典型的杨万里式智慧小品诗。
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才甚富,兴寄深远,而尤工于俚语俗韵,往往天机流畅,有自然之妙。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善以俗为雅,化腐为新,此等俳体小诗,看似游戏,实具匠心,所谓‘滑稽之雄’也。”
3. 周汝昌《杨万里选集前言》:“其山居诸作,多写日常琐事,而能于平淡中见奇趣,于诙谐处藏深意,此篇即一例。”
4. 清·冯班《钝吟杂录》:“宋人好用俗语入诗,至诚斋而极,然非胸中有书数万卷,不能如此自在。”
5. 《宋诗钞·诚斋钞》评曰:“此虽俳体,然讽世之意存焉。‘空腹无丁字’乃反语,正见其博学而不矜;‘晒杀人’亦双关,讥时俗奔竞之劳形也。”
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议