翻译
身在京城长安,却常常梦见故乡的山水;虽心系故园,尚未归去,暂且继续留在长安。
落花铺满地面,不要让人清扫,任其自然;新长出的绿意隔墙可见,姑且借来欣赏。
竹叶酒劝我及时行乐,享受人生;石榴花开放,为我驱散春日的寒意。
皇帝恩准明日休息,又可以安睡一场,不必在意太阳升到几竿高了。
以上为【驾幸聚景晚归有旨次日歇泊】的翻译。
注释
1. 驾幸:皇帝出行亲临某地。此处指宋帝巡幸聚景园。
2. 聚景:聚景园,南宋临安(今杭州)皇家园林之一,位于钱塘门外,为帝王游赏之所。
3. 晚归有旨次日歇泊:当晚归来时接到圣旨,允许次日休息停值。“歇泊”本为行旅暂停,此处引申为休假。
4. 长安:唐代都城,诗中借指南宋都城临安,属惯用借代手法。
5. 故山:故乡的山,代指家乡,表达归隐之思。
6. 落红满地莫教扫:落花遍地,不要让人打扫,体现惜春之情与闲适心境。
7. 新绿隔墙聊借看:邻家园中新生绿叶,只能隔墙观赏,写出居所局促与对自然的向往。
8. 竹叶:指竹叶酒,一种美酒,常用于宴饮助兴。
9. 榴花:石榴花,五月开花,象征初夏来临,亦有驱邪、温暖之意。
10. 三竿与两竿:指日光升起的高度,形容时间早晚。“日上三竿”为常见成语,言日已高,犹未起,表现闲逸。
以上为【驾幸聚景晚归有旨次日歇泊】的注释。
评析
此诗写于诗人身处宫廷、奉命随驾之际,表面记述一次“驾幸聚景”后晚归得歇的闲适生活,实则透露出宦游中对故乡的思念与身不由己的无奈。诗中以“身在长安梦故山”起笔,形成强烈的对比,展现仕途羁绊与归隐之思的矛盾。后六句转写眼前景物与片刻之乐,看似洒脱自得,实则以乐景衬哀情。末句“不问三竿与两竿”看似慵懒自在,实含倦于朝政、渴望自由之意。全诗语言平易自然,意境清幽,体现了杨万里“诚斋体”寓理于趣、即景生情的典型风格。
以上为【驾幸聚景晚归有旨次日歇泊】的评析。
赏析
本诗结构精巧,情感层层递进。首联以“身在长安梦故山”开篇,直抒胸臆,点出宦游异乡、心系故里的矛盾心理。“梦故山”三字极富张力,说明归思非一时兴起,而是积久成梦。而“且长安”三字轻描淡写,却暗藏无奈,显出仕途牵绊之深。
颔联写景细腻,一“莫教扫”见惜春深情,一“聊借看”显处境局促,落花与新绿并置,既写春将尽,又写生机萌发,蕴含时光流转之感。
颈联以拟人手法,让“竹叶”劝人行乐,“榴花”遣去春寒,化物为情,生动活泼,颇具“诚斋体”特色——于寻常事物中见趣味与哲理。
尾联以“赐休”为契机,将政治恩典转化为个人闲适的满足。“又得明朝睡”语带欣喜,“不问三竿与两竿”更是放达之语,表面写懒起,实则透露出对官务繁琐的厌倦和对自由生活的向往。
全诗语言浅白而不失雅致,情景交融,外旷达而内深沉,是杨万里晚年成熟诗风的代表作之一。
以上为【驾幸聚景晚归有旨次日歇泊】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚年诗多率意而成,然情真语挚,于闲适中见风骨,如此类是也。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“诚斋‘身在长安梦故山’一联,语虽平易,而羁宦怀归之意宛然,可与王维‘君更远’诸句争席。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以‘梦故山’起,以‘不问三竿’结,中间穿插景物人事,结构紧凑,意脉贯通。表面写闲,实含倦意,乃仕隐矛盾之真实写照。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“杨万里善于从日常琐事中发掘诗意,此诗写帝王恩赐之休沐,却不颂圣,反抒个人情怀,体现其独立人格与诗学追求。”
5. 《诚斋诗研究》(周裕锴著):“‘莫教扫’‘聊借看’等语,看似随意,实精心锤炼,体现诚斋‘活法’之妙——于限制中求自由,于禁苑中思故山。”
以上为【驾幸聚景晚归有旨次日歇泊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议