翻译
红花繁密,碧草秀美,山园景色悄然幽静,唯有诚斋主人眼界开阔、心胸豁达。月亮靠近竹梢却偏偏不露面,似是故意躲藏;它不让人们看见,却又偏偏引人注目,欲看不得,欲罢不能。
以上为【诚斋待月】的翻译。
注释
1. 诚斋:杨万里的书斋名,后亦用以称其本人,世称“诚斋先生”。
2. 待月:等候月亮升起,古人常以此为雅事,寄托情怀。
3. 红稠:形容红花密集繁盛的样子。
4. 碧秀:青翠秀丽,指草木葱茏。
5. 暗山园:山中园林景色幽深静谧,“暗”字非指昏暗,而有幽隐之意。
6. 眼界宽:视野开阔,心境豁达,亦含超然物外之意。
7. 月近竹梢偏不上:月亮已升至竹梢高度,却仍被遮掩,不见全貌。“偏不上”带有拟人色彩,似月有意回避。
8. 要人不看要人看:表面矛盾之语,实为妙笔,写出月光若隐若现、引人凝望的情态,极富情趣。
以上为【诚斋待月】的注释。
评析
此诗以“待月”为题,写诗人月下等候之趣,实则借景抒怀,表现了作者闲适自得的心境与独特的审美情趣。全诗语言浅近自然,却意趣横生,通过拟人手法赋予月亮以性情,写出其“要人不看要人看”的矛盾姿态,既显幽默,又富哲理。在杨万里“诚斋体”特有的活泼风致中,透露出对自然细微变化的敏锐观察与深切体悟,展现了宋代文人寄情山水、寓理于景的精神境界。
以上为【诚斋待月】的评析。
赏析
本诗属杨万里典型的“诚斋体”风格,即语言通俗、意境灵动、善于捕捉瞬间情趣。首句“红稠碧秀暗山园”描绘出夏夜山园的静谧美景,色彩鲜明而不艳俗,一个“暗”字反衬出环境的清幽。次句“只有诚斋眼界宽”陡然一转,从景入人,突出诗人胸襟旷达,能赏他人所不能赏之景。后两句写月尤为精妙:月亮仿佛有了灵性,躲在竹梢之后,似避人视线,却又以光影撩拨人心,形成一种“欲见还休”的审美张力。这种“要人不看要人看”的悖论式表达,极具生活情趣和哲学意味,令人会心一笑之余,亦可体味到诗人与自然之间亲密无间的关系。整首诗短小精悍,层次分明,由景及人,由实入虚,在寻常事物中发掘奇趣,充分体现了杨万里“万象毕来,献予诗材”的创作理念。
以上为【诚斋待月】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才甚富,兴味最深,往往涉笔成趣,天机洋溢,绝无雕琢之痕。”
2. 周密《癸辛杂识》:“杨诚斋诗如康庄驰马,酣嬉淋漓,而自有节制。”
3. 方回《瀛奎律髓》:“诚斋多用俗语,而化俗为雅,愈浅愈深,此其所以妙也。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善写眼前景,口头语,而别具风致,所谓‘活法’者也。”
5. 张戒《岁寒堂诗话》:“大抵诗人以意为主,以辞为役……观杨万里诗,可见其意趣之真。”
以上为【诚斋待月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议