翻译
我一生本无特别追求,却勉强接受一官半职的牵绊。
人世间的名利滋味对我而言格外淡薄,唯有你深知我内心的志向与期许。
林中的猿猴因玉饰之锁而忧愁,槽边的骏马因金制的缰绳而苦恼。
年岁已老,两鬓已生白发,如今还去追求荣华,究竟是为了谁呢?
以上为【感兴寄聂之美】的翻译。
注释
1 平生百无可:意为一生本无所求,心境淡泊。
2 强为一官縻:勉强担任官职,被官务所束缚。縻,牵系、束缚。
3 世味:指世俗的名利、权势等人生滋味。
4 心期:内心的志向或期望。
5 聂之美:司马光友人,生平不详,此诗为寄赠之作。
6 林猿愁玉琐:猿本自由,却因佩戴玉饰之锁而忧愁,喻高洁之士被荣华所累。
7 枥马患金羁:马在槽头,因金制马络头而感到负担,比喻贤者困于高位而不安。
8 年事今华发:年岁已高,头发花白。
9 求荣欲为谁:反问句,表达对追求功名的怀疑与否定。
10 玉琐、金羁:皆象征富贵装饰,实则成为自由的枷锁,具讽刺意味。
以上为【感兴寄聂之美】的注释。
评析
司马光此诗以简练的语言抒发了对仕途羁绊的厌倦和对知音友人的深切感怀。全诗情感真挚,意境清幽,通过“林猿”“枥马”的比喻,形象地表达了身不由己的困顿与精神自由的渴望。末联以自问作结,强化了诗人对人生意义的反思,凸显其淡泊名利、重情守真的品格。诗歌风格质朴沉郁,体现了宋代士大夫在仕隐之间的典型心理矛盾。
以上为【感兴寄聂之美】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联直述自身处境,“百无可”与“强为”形成鲜明对比,突出诗人本无意仕途却身陷其中的无奈。颔联转入内心世界,“世味薄”与“心期知”相对,既显孤高,又见友情之珍贵。颈联巧用比兴,“林猿”“枥马”两个意象生动传达出对自由的向往与对束缚的反感,含蓄而深刻。尾联以年老自省收束,将个人命运与价值追问融为一体,余韵悠长。全诗语言朴素而意蕴深厚,展现了司马光作为史家之外的诗人情怀,也反映了北宋士人普遍存在的仕隐矛盾心理。
以上为【感兴寄聂之美】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》评:“语淡而意远,寄慨良深。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘林猿愁玉琐,枥马患金羁’,以物喻人,工于比兴。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗表达了司马光对官场生活的疏离感,以及对知己的深切思念,情感真挚,耐人寻味。”
4 《四库全书总目提要》称司马光诗“率皆质实,不事藻饰,而理趣自存”。
5 《全宋诗》编者按:“此诗见于司马光别集,为寄友之作,体现其晚年思想倾向。”
以上为【感兴寄聂之美】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议