翻译
东园墙角有两棵可爱的松树,枝叶青翠圆润如团;松树上缠绕着酴醾与金沙藤蔓,如同红锦裹头、白锦为冠。花枝尽情地伸过墙外,不妨也分一些美景给路上的行人欣赏。
以上为【东园墙隅双鬆可爱栽酴醾金沙以绕其上】的翻译。
注释
1. 东园:诗人住所的东侧园林,具体地点不详,应为杨万里晚年家居之所。
2. 墙隅:墙角。
3. 双鬆:两棵松树。“鬆”为“松”的异体字。
4. 团栾:同“团圞”,形容圆形或圆满的样子,此处形容松树枝叶茂密、圆润成团。
5. 酴醾(tú mí):即荼蘼,一种蔷薇科落叶灌木,春末夏初开花,常作观赏植物,古人有“开到荼蘼花事了”之语。
6. 金沙:可能指开黄花的藤本植物,如金银花(忍冬)中的金花部分,或泛指金色藤蔓,与“酴醾”并列,形成红白相间的视觉效果。
7. 红锦缠头:比喻酴醾花藤如红色锦缎缠绕在松树顶端。
8. 白锦冠:比喻金沙藤蔓如白色锦缎制成的冠帽,与红锦相对,突出色彩之美。
9. 尽放花枝过墙去:花枝自由生长,越过墙头向外延伸。
10. 分与路人看:意谓不吝美景,任行人观赏,体现诗人开朗、慷慨的情怀。
以上为【东园墙隅双鬆可爱栽酴醾金沙以绕其上】的注释。
评析
此诗描绘了诗人居所东园一角的自然景致,以双松为中心,辅以攀援其上的酴醾(一种花藤)和金沙(可能指金银花或金色藤蔓),构成一幅色彩鲜明、生机盎然的画面。杨万里善于捕捉日常景物中的趣味与美感,本诗语言清新活泼,意象生动,体现了其“诚斋体”特有的灵动与生活气息。末两句更由景及情,表现出诗人乐于分享自然之美的豁达胸襟,将物我关系升华为人与自然、人与人之间的温情互动。
以上为【东园墙隅双鬆可爱栽酴醾金沙以绕其上】的评析。
赏析
这首七言绝句以极简笔触勾勒出一幅充满生活情趣的园林小景。首句“双松树子碧团栾”写松树本身,突出其青翠茂盛之态,“团栾”一词赋予松树以浑圆可爱的形象,流露出诗人喜爱之情。次句“红锦缠头白锦冠”运用比喻手法,将攀援其上的酴醾与金沙比作红白锦绣装饰的冠冕,不仅写出藤蔓缠绕之状,更赋予松树人格化的华美气质,妙趣横生。后两句笔锋一转,从静态描写转向动态意境:“尽放花枝过墙去”既表现植物蓬勃的生命力,也暗含诗人对自由生长的欣赏;“不妨分与路人看”则进一步升华主题,将私家园林之美主动向公众开放,体现出宋代文人亲近自然、乐于分享的精神境界。全诗语言浅近而不失雅致,意象鲜明而富有层次,是杨万里“即景抒情、寓理于物”风格的典型体现。
以上为【东园墙隅双鬆可爱栽酴醾金沙以绕其上】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰各得,不拘一格。”此诗正可见其善于从寻常景物中发现诗意。
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里最能表现‘活法’,所谓‘活法’就是不让典故和辞藻束缚,让景物流动起来。”本诗无用典,纯以白描写景,正合“活法”之旨。
3. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此等小诗,看似平淡,实则匠心独运。双松本静,而以‘红锦’‘白锦’饰之,顿生华彩;花出墙头,又添人情味,可谓静中有动,物中有我。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“万里写景,每于细微处见精神。此诗‘分与路人看’五字,非胸次洒落者不能道。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过色彩对比和空间延展,将一隅小景写得生意盎然。末句化私为公,更显诗人襟怀。”
以上为【东园墙隅双鬆可爱栽酴醾金沙以绕其上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议