翻译
年岁虽高,眼睛却格外明亮,能清晰望见远处孤耸的山峦;夕阳有意让树影变得稀疏,便于人追凉散步。蝉声从密叶深处传来,却无法寻到它的踪影;我随意闲步而行,偶然间才看见了它。
以上为【晚步追凉二首】的翻译。
注释
1. 晚步:傍晚散步。
2. 追凉:乘凉,寻找凉爽之处。
3. 老眼偏明:年老的眼睛反而更加明亮,此处是夸张手法,表现精神矍铄。
4. 远岫(xiù)孤:远处的山峰孤独耸立。岫,山峦。
5. 故遣:故意使,有意让。
6. 树阴疏:树影稀疏。阴,同“荫”。
7. 叶底:树叶的背面或浓密叶丛之中。
8. 无寻处:无法找到其所在。
9. 随意闲行:随意漫步,无目的行走。
10. 偶见渠:偶然看见它。渠,第三人称代词,指蝉。
以上为【晚步追凉二首】的注释。
评析
这首诗以“晚步追凉”为题,描绘夏末秋初傍晚时分诗人信步纳凉的情景。全诗语言质朴自然,意境清幽恬淡,通过视觉与听觉的细腻描写,表现了诗人对自然细微之美的敏锐感知和从容自得的心境。诗中“老眼偏明”一句,反常理而用之,非但不言衰老之衰,反而突出精神之健,显出老当益壮的情怀。“蝉鸣叶底无寻处”写声音之隐约难觅,与“随意闲行偶见渠”的顿然发现形成对照,富有生活情趣与哲思意味。整首诗体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动、风趣与即景会心的艺术风格。
以上为【晚步追凉二首】的评析。
赏析
此诗为杨万里晚年所作,属其典型的“诚斋体”小品诗。首句“老眼偏明远岫孤”起笔不凡,以“老眼偏明”反衬心境之清明,不仅未因年迈而昏聩,反而更添洞察力,远山孤影尽收眼底,暗含超然物外之意。次句“夕阳故遣树阴疏”,将夕阳拟人化,仿佛它也懂得人心,特意让树影稀疏,以便行人纳凉,诗意顿生温情与趣味。后两句转入听觉与偶遇:“蝉鸣叶底无寻处”,写蝉声四起却不见其形,制造悬念;而“随意闲行偶见渠”,则在不经意间豁然开朗,妙趣横生。这种“顿悟式”的结尾正是诚斋体的典型特征——于日常琐景中捕捉瞬间的惊喜。全诗结构紧凑,动静结合,视听交融,语言平易却意蕴悠长,展现了杨万里善于从平凡生活中提炼诗意的独特才能。
以上为【晚步追凉二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“直写眼前景,口角生风,天然奇趣。”此诗正可见其“眼前景”之捕捉能力。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋善写‘霎时’情景,不取工巧,而自饶姿态。”本诗“偶见渠”三字,正是一霎顿见之妙。
3. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此等小诗,看似平淡,实则精微,老眼明于远岫,闲步得于偶然,皆有深味。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘夕阳故遣树阴疏’,无理而妙,物我交融,非胸中有静气者不能道。”
以上为【晚步追凉二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议