翻译
东西两座梁山如同女子的双眉,青黛色点缀在长江两岸;远望牛渚一带,整幅山水仿佛是一双灵动秀美的眉毛。若说是阿敞(古代善画眉者)在描画时稍有疏忽,以致一条眉毛画得高些,一条画得低些。
以上为【题东西二梁山三首】的翻译。
注释
1. 题东西二梁山三首:此为组诗之一,题咏长江中游东西对峙的梁山。
2. 二梁:指东梁山与西梁山,位于今安徽当涂附近,夹江对峙,形势险要。
3. 双黛:女子画眉用的青黑色颜料,此处比喻山色青翠如眉。
4. 牛渚:即牛渚矶,古渡口名,在今安徽马鞍山市采石矶一带,地势险峻,为长江胜景。
5. 活底眉:活灵活现的眉毛,形容山水有神采、具生命力。“底”为助词,相当于“的”。
6. 阿敞:汉代著名善画眉者,传说其为妻子画眉技艺精湛,后泛指画眉高手。
7. 失手:此处指绘画时不小心出现偏差。
8. 高著:即“高了”,“著”为语助词,无实义。
9. 一眉高著一眉低:指两山高低不平,借此调侃自然造化如人工描画般有瑕疵,实为反衬其天然之美。
10. 此诗出自杨万里《诚斋集》,属其晚年山水写景之作,风格清新诙谐。
以上为【题东西二梁山三首】的注释。
评析
杨万里此诗以拟人手法写景,将东西梁山比作女子的双眉,生动传神。诗中“点东西”写出山势对峙之态,“活底眉”则赋予自然以生命感,极富动态美。后两句转出奇想,借“阿敞画眉失手”之喻,既呼应前文的眉形比喻,又巧妙解释了两山高低不一的自然现象,幽默风趣,体现杨万里“诚斋体”特有的机智与灵动。全诗语言浅白而意趣盎然,是典型的南宋山水小品诗。
以上为【题东西二梁山三首】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒出东西梁山的地理形态与审美意象。首句“二梁双黛点东西”开门见山,以“点”字写出两山如墨点染于天地之间,既有空间布局感,又富画面美感。次句“牛渚看来活底眉”进一步拓展视野,从局部到整体,将连绵山势与江流景观融为一体,赋予静态山水以灵动之气。后两句宕开一笔,引入“阿敞画眉”的典故,以人间画工的小小失误来解释自然地貌的不对称,看似戏谑,实则凸显诗人对自然之美的深刻体悟——即便是“不完美”,亦是天工之妙。这种以俗入雅、化巧为拙的手法,正是“诚斋体”的典型特征。全诗无一字言情,却处处含情,体现了杨万里“触物成趣”的创作理念。
以上为【题东西二梁山三首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才丰笔健,善于翻空出奇,往往于寻常景物中得意外之趣。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋如俳优登场,一笑便罢,然笑中有味,久诵不厌。如‘一眉高著一眉低’之类,貌似滑稽,实具慧心。”
3. 周汝昌《杨万里选集前言》:“此等小诗,信手拈来,不假雕饰,而天真烂漫,足见其观察之细与想象之奇。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以眉喻山,前人已有之,然以画工失手为说,则唯诚斋能道,可谓别开生面。”
以上为【题东西二梁山三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议