翻译
竹笋和蕨菜都吃不到了,那就罢了;连半片青菜叶子都没有,实在令人羞愧。满城都在卖洁白如雪的荠菜,昨天那个愁苦的人,其实还不算真愁。
以上为【过乐平县】的翻译。
注释
1. 乐平县:宋代地名,属江南东路饶州,今江西省乐平市。
2. 笋蕨:竹笋与蕨菜,均为春季山野时令蔬菜,象征清贫但尚可自给的生活。
3. 都无且则休:全都吃不到了,也就只能作罢。“且则”意为“姑且”“只得”。
4. 菜无半叶也堪羞:连一片菜叶都没有,实在令人难堪。“羞”指羞耻、难堪,非单指情绪。
5. 雪花荠:形容荠菜洁白如雪,可能指新鲜荠菜或加工后的干荠菜,亦或因其在市场大量出售而显得洁白成片。
6. 满城都卖雪花荠:暗示荠菜成为主要甚至唯一的蔬菜来源,反映其他蔬菜的匮乏。
7. 昨日愁人未是愁:从前以为自己困苦,如今见民生更艰,方知此前之愁不算真愁。
8. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
9. 诚斋体:杨万里诗风,以语言通俗、意境活泼、善写日常生活著称,讲究“活法”,反对模拟雕琢。
10. 此诗作年不详,但从内容看,应为杨万里途经江西时所作,反映当时地方民生状况。
以上为【过乐平县】的注释。
评析
此诗以日常饮食为切入点,通过描写食物匮乏与市井景象的对比,表达出诗人对民生疾苦的敏锐观察和深切同情。语言质朴自然,情感由浅入深,从个人生活的窘迫写到社会现实的反差,末句“昨日愁人未是愁”极具张力,揭示了真正的忧愁在于民众普遍的困顿,而非个体一时之窘。全诗体现了杨万里“诚斋体”特有的白描手法与生活气息,于平淡中见深刻。
以上为【过乐平县】的评析。
赏析
这首《过乐平县》是杨万里典型的“诚斋体”作品,以简练的语言记录旅途见闻,却蕴含深刻的社会关怀。首句“笋蕨都无且则休”,看似平淡叙述,实则透露出春季本应丰盛的山野之味已然断绝,生活已入窘境。“菜无半叶也堪羞”进一步强化这种困顿,连最基本的蔬菜都无法保障,令人羞惭——这“羞”不仅是诗人自身之羞,更是对民生凋敝的痛心。
第三句笔锋一转,“满城都卖雪花荠”,描绘出市集景象:荠菜遍地皆是,洁白如雪,似乎物产丰富。然而这恰恰反衬出其他蔬菜的缺失,荠菜成了唯一选择,所谓“丰富”实为单调与匮乏的体现。
结句“昨日愁人未是愁”堪称点睛之笔。诗人原本因无菜可食而自叹困苦,但目睹全城百姓皆赖荠菜度日,才意识到真正的苦难远超个人处境。这一转折,将个人情绪升华为对群体命运的悲悯,使诗意骤然深化。
全诗结构精巧,由己及人,由表及里,语言朴素却意蕴深远,充分展现了杨万里善于从日常琐事中发掘诗意与社会意义的艺术功力。
以上为【过乐平县】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里诗多即目成吟,情真语切,此作虽短,而民瘼在眼,仁心可见。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗初学江西,后自成一家,俚语俗言,皆可入咏,而意在警醒,如《过乐平县》之类,以淡语写深忧,得风人之旨。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“此诗表面似写饮食之缺,实则暗寓社会之荒。‘满城都卖雪花荠’一句,热闹中见凄凉,结语翻进一层,自责先前之愁浅薄,益显今日之痛深。”
4. 陈衍《宋诗精华录》:“语极浅,意极深。‘未是愁’三字,包含无限感慨,非身历其境者不能道。”
以上为【过乐平县】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议